The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages
English
I don’t want my encrypted messages
18/340
Key English Korean State
title_activity_home Messages 메시지
title_activity_room Room
title_activity_settings Settings 설정
title_activity_member_details Member Details 구성원 정보
title_activity_historical Historical 기록
title_activity_bug_report Bug report 버그 신고
title_activity_group_details Community details 커뮤니티 정보
title_activity_choose_sticker Send a sticker 스티커 보내기
title_activity_keys_backup_setup Key Backup 키 백업
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup 키 백업하기
title_activity_verify_device Verify session 기기 확인
keys_backup_is_not_finished_please_wait Keys backup is not finished, please wait… 키 백업이 끝나지 않았습니다, 기다려주세요…
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 지금 로그아웃하면 암호화된 메세지가 사라집니다
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 키 백업이 진행 중입니다. 지금 로그아웃하면 암호화된 메시지에 접근할 수 없습니다.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 암호화된 메시지에 대한 접근을 읽지 않도록 모든 장치에서 보안 키 백업이 활성화되어 있어야 합니다.
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 암호화된 메시지를 원하지 않습니다
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 키 백업 중…
keys_backup_activate Use Key Backup 키 백업하기
are_you_sure Are you sure? 확신합니까?
backup Back up 백업
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 로그아웃하기 전에 키를 백업하지 않으면 암호화된 메시지에 접근할 수 없습니다.
dialog_title_third_party_licences Third party licences 제 3자 라이선스
loading Loading… 불러오는 중…
ok OK
cancel Cancel 취소
save Save 저장
leave Leave 떠나기
stay Stay 머물기
send Send 보내기
copy Copy 복사
resend Resend 다시 보내기
Key English Korean State
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration 토큰 등록
settings_turn_screen_on Turn the screen on for 3 seconds 3초 동안 화면을 켜기
settings_unignore_user Show all messages from %s?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
%s님의 모든 메시지를 보이겠습니까?

이 동작은 앱을 다시 시작하고 일정 시간이 걸릴 수 있습니다.
settings_user_interface User interface 사용자 인터페이스
settings_user_settings User settings 사용자 설정
settings_version Version 버전
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user 사용자가 언급할 때 진동
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. 현재는 어떤 커뮤니티의 구성원이 아닙니다.
share Share 공유
share_without_verifying Share without verifying 확인하지 않고 공유
share_without_verifying_short_label Share 공유
show_info_area_always Always 항상
show_info_area_messages_and_errors For messages and errors 메시지와 오류일 시
show_info_area_only_errors Only for errors 오류만
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… 키 백업 중…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages 암호화된 메시지를 원하지 않습니다
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. 키 백업이 진행 중입니다. 지금 로그아웃하면 암호화된 메시지에 접근할 수 없습니다.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. 암호화된 메시지에 대한 접근을 읽지 않도록 모든 장치에서 보안 키 백업이 활성화되어 있어야 합니다.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now 지금 로그아웃하면 암호화된 메세지가 사라집니다
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. 로그아웃하기 전에 키를 백업하지 않으면 암호화된 메시지에 접근할 수 없습니다.
skip Skip 넘기기
small Small 작게
speak Speak 말하기
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 서버 관리자가 이것이 예상된다고 말한다면, 아래 핑거프린트가 해당 핑거프린트와 일치하는 지 확인하세요.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 이는 누군가가 당신의 트래픽을 악의적으로 가로채고 있거나, 휴대 전화가 원격 서버에서 제공한 인증서를 신뢰하지 않는 것입니다.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 원격 서버의 ID를 확인할 수 없습니다.
ssl_do_not_trust Do not trust 신뢰하지 않음
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 이전 신뢰하던 인증서에서 신뢰하지 않는 인증서로 변경되었습니다. 서버가 인증서를 새로 갱신했을 수 있습니다. 예상되는 핑거프린트는 서버 관리자에게 문의하세요.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): 핑거프린트 (%s):
ssl_logout_account Logout 로그아웃
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

I don’t want my encrypted messages
암호화된 메시지를 원하지 않습니다
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Korean
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages
Flags
java-format
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-ko/strings.xml, string 28