The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat
English
Start New Chat
22/140
Key English Dutch State
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? De toepassing is de vorige keer gecrasht. Wilt u dit melden?
send_bug_report_rage_shake Rage shake to report bug Schudden om een probleem te melden
send_bug_report_sent The bug report has been successfully sent De foutmelding is verzonden
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) Verzenden van foutmelding is mislukt (%s)
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Voortgang (%s%%)
send_files_in Send into Versturen naar
read_receipt Read Gelezen
join_room Join Room Gesprek toetreden
username Username Gebruikersnaam
create_account Create Account Account aanmaken
login Log in Aanmelden
logout Sign out Afmelden
hs_url Home Server URL Thuisserver-URL
identity_url Identity Server URL Identiteitsserver-URL
search Search Zoeken
start_new_chat Start New Chat Nieuw gesprek beginnen
start_voice_call Start Voice Call Spraakoproep beginnen
start_video_call Start Video Call Video-oproep beginnen
option_send_voice Send voice Spraakbericht versturen
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Weet u zeker dat u een nieuw gesprek met %s wilt beginnen?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Weet u zeker dat u een spraakoproep wilt beginnen?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Weet u zeker dat u een video-oproep wilt beginnen?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server Oproep mislukt door verkeerd geconfigureerde server
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Vraag de beheerder van uw thuisserver (%1$s) om een TURN-server te configureren om oproepen betrouwbaar te doen werken.

Als alternatief kunt u de publieke server op %2$s gebruiken. Dit is minder betrouwbaar en zal tevens uw IP-addres delen met die server. U kunt dit ook configureren in de Instellingen.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s Probeer %s te gebruiken
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again Vraag het niet opnieuw
option_send_files Send files Bestanden versturen
option_send_sticker Send sticker Sticker versturen
option_take_photo_video Take photo or video Foto of video maken
option_take_photo Take photo Foto maken
option_take_video Take video Video maken
Key English Dutch State
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. U zult de toegang tot uw versleutelde berichten verliezen, tenzij u eerst een back-up van uw sleutels maakt vooraleer u zich afmeldt.
skip Skip Overslaan
small Small Klein
speak Speak Inspreken
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Als de serverbeheerder heeft gezegd dat dit normaal is, wees er dan zeker van dat de vingerafdruk hieronder overeenkomt met de door de beheerder verschafte vingerafdruk.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Dit kan betekenen dat iemand uw internetverkeer met slechte bedoelingen probeert te onderscheppen, of dat uw telefoon het certificaat van de server niet vertrouwt.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Kan de identiteit van de externe server niet verifïeren.
ssl_do_not_trust Do not trust Niet vertrouwen
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Het certificaat is veranderd van een vertrouwd naar een onvertrouwd certificaat. De server heeft misschien zijn certificaat vernieuwd. Contacteer de serverbeheerder voor de verwachte vingerafdruk.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Vingerafdruk (%s):
ssl_logout_account Logout Afmelden
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Aanvaard het certificaat alleen als de serverbeheerder een vingerafdruk heeft gepubliceerd die overeenkomt met degene hierboven.
ssl_remain_offline Ignore Negeren
ssl_trust Trust Vertrouwen
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Het certificaat is veranderd van één dat door uw telefoon werd vertrouwd naar een ander. Dit is HEEL ONGEBRUIKELIJK. Het wordt aangeraden om dit nieuwe certificaat NIET TE AANVAARDEN.
start_new_chat Start New Chat Nieuw gesprek beginnen
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Weet u zeker dat u een nieuw gesprek met %s wilt beginnen?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Toestemming verlenen
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot heeft een achtergrondverbinding met lage impact nodig om betrouwbare meldingen te kunnen hebben.
Op het volgende scherm zult u gevraagd worden om Riot toestemming te verlenen om altijd in de achtergrond te kunnen draaien, gelieve deze toestemming te verlenen.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Achtergrondverbinding
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Toestemming verlenen
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Kies een andere optie
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot kan op de achtergrond werken om uw meldingen veilig en privé te beheren. Dit beïnvloedt mogelijk het accuverbruik.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Meldingsprivacy
start_verification Start verification Verificatie starten
start_verification_short_label Verify Verifiëren
start_video_call Start Video Call Video-oproep beginnen
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Weet u zeker dat u een video-oproep wilt beginnen?
start_voice_call Start Voice Call Spraakoproep beginnen
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Weet u zeker dat u een spraakoproep wilt beginnen?
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

Start New Chat
Start Nieuwe ChatNieuw gesprek beginnen
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Dutch
chat gesprek [Deprecated] Riot Android
direct chat tweegesprek [Deprecated] Riot Android
private chat privégesprek [Deprecated] Riot Android

Source information

Key
start_new_chat
Flags
java-format
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-nl/strings.xml, string 155