The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

The second part of the string of names ("Charlie and David")
room_participants_invite_join_names_and
English
%1$s and %2$s
11/130
Key English Chinese (Traditional) State
room_participants_action_unignore_prompt_msg Unignoring this user will show all messages from them again. 取消忽略此使用者將會再次顯示從他們而來的訊息。
room_participants_action_unignore Unignore 取消忽略
room_participants_action_cancel_invite_title Cancel invite 取消邀請
room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg Are you sure you want to cancel the invite for this user? 您確定您想要取消對此使用者的邀請嗎?
room_participants_kick_title Kick user 踢除使用者
room_participants_kick_reason Reason to kick 踢除的理由
room_participants_kick_prompt_msg kicking user will remove them from this room.

To prevent them from joining again, you should ban them instead.
踢除使用者將會把他們從此聊天室中移除。

要避免他們再次加入,您應該封鎖而非踢除他們。
room_participants_ban_title Ban user 封鎖使用者
room_participants_ban_reason Reason to ban 封鎖的理由
room_participants_unban_title Unban user 取消封鎖使用者
room_participants_ban_prompt_msg Banning user will kick them from this room and prevent them from joining again. 封鎖使用者將會從此聊天室踢除他們並避免他們再次加入。
room_participants_unban_prompt_msg Unbanning user will allow them to join the room again. 取消封鎖使用者將會允許他們再次加入聊天室。
reason_hint Reason 理由
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %s to this chat? 您確定想要邀請 %s 到聊天室?
room_participants_invite_join_names %1$s, %1$s,
room_participants_invite_join_names_and %1$s and %2$s %1$s 與 %2$s
room_participants_invite_join_names_combined %1$s %2$s %1$s %2$s
people_search_invite_by_id <u>Invite by ID</u> <u>透過 ID 邀請</u>
people_search_local_contacts LOCAL CONTACTS (%d) 裝置上的聯絡人(%d)
people_search_user_directory USER DIRECTORY (%s) 使用者目錄 (%s)
people_search_filter_text Matrix users only 只顯示 Matrix 使用者
people_search_invite_by_id_dialog_title Invite user by ID 透過 ID 邀請使用者
people_search_invite_by_id_dialog_description Please enter one or more email address or Matrix ID 請輸入一或多個電子郵件地址或 Matrix ID
people_search_invite_by_id_dialog_hint Email or Matrix ID 電子郵件或 Matrix ID
room_menu_search Search 搜尋
room_one_user_is_typing %s is typing… %s 正在打字…
room_two_users_are_typing %1$s & %2$s are typing… %1$s 和 %2$s 正在打字…
room_many_users_are_typing %1$s & %2$s & others are typing… %1$s 及 %2$s 和其他人正在打字…
room_message_placeholder_encrypted Send an encrypted message… 傳送加密的訊息…
room_message_placeholder_not_encrypted Send a message (unencrypted)… 傳送訊息(未加密)…
room_message_placeholder_reply_to_encrypted Send an encrypted reply… 傳送加密回覆……
Key English Chinese (Traditional) State
room_participants_action_unban Unban 封禁
room_participants_action_unignore Unignore 取消忽略
room_participants_action_unignore_prompt_msg Unignoring this user will show all messages from them again. 取消忽略此使用者將會再次顯示從他們而來的訊息。
room_participants_action_unignore_title Unignore user 取消忽略使用者
room_participants_ago %1$s %2$s ago %1$s %2$s 前
room_participants_ban_prompt_msg Banning user will kick them from this room and prevent them from joining again. 封鎖使用者將會從此聊天室踢除他們並避免他們再次加入。
room_participants_ban_reason Reason to ban 封鎖的理由
room_participants_ban_title Ban user 封鎖使用者
room_participants_create Create 建立
room_participants_header_admin_tools ADMIN TOOLS 管理者工具
room_participants_header_call CALL 通話
room_participants_header_devices SESSIONS 工作階段
room_participants_header_direct_chats DIRECT CHATS 私人訊息
room_participants_idle Idle 閒置
room_participants_invite_join_names %1$s, %1$s,
room_participants_invite_join_names_and %1$s and %2$s %1$s 與 %2$s
room_participants_invite_join_names_combined %1$s %2$s %1$s %2$s
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %s to this chat? 您確定想要邀請 %s 到聊天室?
room_participants_invite_search_another_user User ID, Name or email 使用者 ID、名稱或電子郵件
room_participants_kick_prompt_msg kicking user will remove them from this room.

To prevent them from joining again, you should ban them instead.
踢除使用者將會把他們從此聊天室中移除。

要避免他們再次加入,您應該封鎖而非踢除他們。
room_participants_kick_reason Reason to kick 踢除的理由
room_participants_kick_title Kick user 踢除使用者
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? 您確定想要離開聊天室?
room_participants_leave_prompt_title Leave room 離開聊天室
room_participants_now %1$s now 目前 %1$s
room_participants_offline Offline 離線
room_participants_online Online 線上
room_participants_power_level_demote Demote 降級
room_participants_power_level_demote_warning_prompt You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges. 一旦您降級您自己,您將無法復原此變更,如果您是聊天室中最後一個高權限使用者,將無法再取得這些權限。
room_participants_power_level_demote_warning_title Demote yourself? 降級您自己?
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has different context, but the same source.
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] matrix-android-sdk %1$s %2$s

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_invite_join_names_and
Source string comment
The second part of the string of names ("Charlie and David")
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml, string 372