Translation

pill_message_in
English
Message in %@
17/130
Key English Estonian State
call_consulting_with_user Consulting with %@ Pean nõu kasutajaga %@
call_transfer_to_user Transfer to %@ Suunan kõne kasutajale %@
ssl_trust Trust Usalda
ssl_logout_account Logout Logi välja
ssl_remain_offline Ignore Eira
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%@): Sõrmejälg (%@):
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Serveri õigsust ei olnud võimalik kontrollida.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. See võib tähendada, et keegi on suuteline pahatahtlikult sinu veebiliiklust pealtkuulama või sinu telefon ei usalda serveri kasutatavat sertifikaati.
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Kui serveri haldaja on sind teavitanud, et nii võib juhtuda, siis kontrolli, et sertifikaadi sõrmejälg vastab sellele, mille haldaja sulle on andnud.
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Võrreldes selle sertifikaadiga, mida sinu nutiseade seni usaldas, on praegune sertifikaat muutunud. See on VÄGA EBATAVALINE. Me soovitame, et ÄRA NÕUSTU selle uue sertifikaadiga.
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Senise usaldusväärse sertifikaadi asemel kasutab server nüüd mitteusaldusväärset sertifikaati. See võib tähendada et haldaja on seda serveris muutnud. Et võrrelda viimase kehtiva sertifikaadi sõrmejälge, palun võta haldajaga ühendust.
ssl_only_accept ONLY accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. NÕUSTU sertifikaadiga vaid siis, kui serveri haldaja antud sõrmejälg klapib sellega, mida sa hetkel siin näed.
pill_room_fallback_display_name Space/Room Kogukond/jututuba
pill_message Message Sõnum
pill_message_from Message from %@ Sõnum kasutajalt %@
pill_message_in Message in %@ Sõnum jututoas %@
Key English Estonian State
password_validation_error_contain_number Contain a number. Peab sisaldama numbrit.
password_validation_error_contain_symbol Contain a symbol. Peab sisaldama sümbolit.
password_validation_error_contain_uppercase_letter Contain an upper-case letter. Peab sisaldama suurtähte.
password_validation_error_header Given password does not meet the criteria below: Antud salasõna ei vasta järgnevatele tingimustele:
password_validation_error_max_length Not exceed %d characters. Mitte enam kui %d tähemärki.
password_validation_error_min_length At least %d characters. Vähemalt %d tähemärki.
password_validation_info_header Your password should meet the criteria below: Sinu salasõna peaks vastama järgnevatele tingimustele:
people_conversation_section CONVERSATIONS VESTLUSED
people_empty_view_information Chat securely with anyone.Tap the + to start adding people. Suhltle turvaliselt kellega soovid. Inimeste lisamiseks klõpsi + ikooni.
people_empty_view_title People Inimesed
people_invites_section INVITES KUTSED
people_no_conversation No conversations Vestlusi ei leidu
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@ ei oma õigust fotogalerii sirvimiseks, palun muuda privaatsusseadistusi
pill_message Message Sõnum
pill_message_from Message from %@ Sõnum kasutajalt %@
pill_message_in Message in %@ Sõnum jututoas %@
pill_room_fallback_display_name Space/Room Kogukond/jututuba
pin_protection_choose_pin Create a PIN for security Turvaliseks ligipääsuks seadista PIN-kood
pin_protection_choose_pin_welcome_after_login Welcome back. Tere tulemast tagasi.
pin_protection_choose_pin_welcome_after_register Welcome. Tere tulemast.
pin_protection_confirm_pin Confirm your PIN Korda PIN-koodi
pin_protection_confirm_pin_to_change Confirm PIN to change PIN PIN-koodi muutmiseks korda PIN-koodi
pin_protection_confirm_pin_to_disable Confirm PIN to disable PIN PIN-koodi kasutuselt eemaldamiseks korda PIN-koodi
pin_protection_enter_pin Enter your PIN Sisesta oma PIN-kood
pin_protection_explanatory Setting up a PIN lets you protect data like messages and contacts, so only you can access them by entering the PIN at the start of the app. PIN-koodi seadistamine aitab tagada, et vaid sina ise pääsed ligi oma profiilile, sõnumitele ja kontaktidele, kui sisestad PIN-koodi rakenduse käivitamisel.
pin_protection_forgot_pin Forgot PIN Unustasin PIN-koodi
pin_protection_kick_user_alert_message Too many errors, you've been logged out Liiga palju vigu PIN-koodi sisestamisel ning sa oled nüüd välja logitud
pin_protection_mismatch_error_message Please try again Palun proovi uuesti
pin_protection_mismatch_error_title PINs don't match PIN-koodid ei klapi omavahel
pin_protection_mismatch_too_many_times_error_message If you can't remember your PIN, tap the forgot PIN button. Kui sa ei mäleta oma PIN-koodi, siis klõpsi nuppu „Unustasin PIN-koodi“.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following string has different context, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS (Push)

Loading…

User avatar jrtriot

New translation

Element iOS / Element iOSEstonian

Message in %@
Sõnum jututoas %@
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
direct message otsevestlus Element iOS
message sõnum Element iOS

Source information

Key
pill_message_in
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
Riot/Assets/et.lproj/Vector.strings, string 2416