Translation

kick
English
Remove from chat
26/160
Key English German State
send Send Senden
copy_button_name Copy Kopieren
resend Resend Erneut senden
redact Remove Entfernen
share Share Teilen
delete Delete Löschen
action_logout Logout Abmelden
create_room Create Room Erstelle Raum
login Login Anmelden
create_account Create Account Erstelle Konto
membership_invite Invited Eingeladen
membership_leave Left Verlassen
membership_ban Banned Gesperrt
num_members_one %@ user %@ Benutzer
num_members_other %@ users %@ Benutzer
kick Remove from chat Aus Unterhaltung entfernen
ban Ban Sperren
unban Un-ban Entsperren
message_unsaved_changes There are unsaved changes. Leaving will discard them. Es gibt nicht gespeicherte Änderungen. Verlassen wird diese verwerfen.
login_error_already_logged_in Already logged in Bereits angemeldet
login_error_must_start_http URL must start with http[s]:// URL muss mit http[s]:// anfangen
invitation_message I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information. Ich würde gerne über Matrix mit dir schreiben. Du kannst dich auf https://matrix.org darüber informieren.
settings_title_config Configuration Konfiguration
settings_title_notifications Notifications Benachrichtigungen
notification_settings_disable_all Disable all notifications Alle Benachrichtigungen ausschalten
notification_settings_enable_notifications Enable notifications Benachrichtigungen einschalten
notification_settings_enable_notifications_warning All notifications are currently disabled for all devices. Alle Benachrichtigungen sind momentan für alle Geräte ausgeschaltet.
notification_settings_global_info Notification settings are saved to your user account and are shared between all clients which support them (including desktop notifications).

Rules are applied in order; the first rule which matches defines the outcome for the message.
So: Per-word notifications are more important than per-room notifications which are more important than per-sender notifications.
For multiple rules of the same kind, the first one in the list that matches takes priority.
Benachrichtigungseinstellungen werden in deinem Benutzerkonto gespeichert und zwischen allen Anwendungen, die das unterstützen geteilt (inklusive Desktop-Benachrichtigungen).

Regeln werden der Reihe nach angewandt; die erste Regel, die zutrifft, bestimmt das Resultat für die Nachricht.
Pro-Wort-Benachrichtigungen sind wichtiger als Pro-Raum-Benachrichtigungen, die wiederum wichtiger als Pro-Absender-Benachrichtigungen sind.
Bei mehrfachen Regeln des gleichen Typs wird, die erste in der Liste, die zutrifft, angewandt.
notification_settings_per_word_notifications Per-word notifications Pro-Wort-Benachrichtigungen
notification_settings_per_word_info Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
Suchwörter ignorieren Groß-/Kleinschreibung und können ein *-Platzhalter enthalten. Beispiele:
foo findet den String foo umgeben durch Trennzeichen (Satzzeichen, Leerzeichen, Zeilenanfang/ende).
foo* findet Worte die mit foo beginnen.
*foo* findet jedes Wort das foo an beliebiger Stelle enthält.
notification_settings_always_notify Always notify Immer benachrichtigen
Key English German State
key_verification_verify_qr_code_emoji_information Verify by comparing unique emoji. Überprüfung durch den Vergleich einzigartiger Emojis.
key_verification_verify_qr_code_information Scan the code to securely verify each other. Zum gegenseitigen Verifizieren scanne den QR-Code.
key_verification_verify_qr_code_information_other_device Scan the code below to verify: Scanne den Code unten zur Überprüfung:
key_verification_verify_qr_code_other_scan_my_code_title Did the other user successfully scan the QR code? Hat dein Gegenüber den QR-Code erfolgreich gescannt?
key_verification_verify_qr_code_scan_code_action Scan their code Scanne Code des Gegenübers
key_verification_verify_qr_code_scan_code_other_device_action Scan with this device Mit diesem Gerät scannen
key_verification_verify_qr_code_scan_other_code_success_message QR code has been successfully validated. Der QR-Code wurde erfolgreich validiert.
key_verification_verify_qr_code_scan_other_code_success_title Code validated! Code erfolgreich überprüft!
key_verification_verify_qr_code_start_emoji_action Verify by emoji Verifizierung durch Emojis
key_verification_verify_qr_code_title Verify by scanning Verifizierung durch Scannen eines QR-Codes
key_verification_verify_sas_additional_information For ultimate security, use another trusted means of communication or do this in person. Für ultimative Sicherheit verwende ein anderes vertrauenswürdiges Kommunikationsmittel oder mache es persönlich.
key_verification_verify_sas_cancel_action They don't match Sie passen nicht
key_verification_verify_sas_title_emoji Compare emoji Vergleiche Emojis
key_verification_verify_sas_title_number Compare numbers Vergleiche Zahlen
key_verification_verify_sas_validate_action They match Sie passen
kick Remove from chat Aus Unterhaltung entfernen
language_picker_default_language Default (%@) Standard (%@)
language_picker_title Choose a language Wähle eine Sprache
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
later Later Später
launch_loading_delay_warning This may take a little longer.
Thanks for your patience.
Das könnte eine Weile dauern.
Danke für deine Geduld.
launch_loading_generic Syncing your conversations Synchronisiere deine Unterhaltungen
leave Leave Verlassen
leave_space_action Leave space Space verlassen
leave_space_and_all_rooms_action Leave all rooms and spaces Alle Räume und Spaces verlassen
leave_space_and_more_rooms Leave space and %@ rooms Verlasse Space und %@ Räume
leave_space_and_one_room Leave space and 1 room Verlasse Space und 1 Raum
leave_space_message Are you sure you want to leave %@? Do you also want to leave all rooms and spaces of this space? Bist du dir sicher, dass du %@ verlassen möchtest? Möchtest du außerdem alle Räume und Spaces in diesem Space verlassen?
leave_space_message_admin_warning You are admin of this space, ensure that you have transferred admin right to another member before leaving. Du besitzt in diesem Space Administrationsrechte, stelle vor dem Verlassen sicher, dass du die Administrationsrechte auf ein anderes Mitglied übertragen hast.
leave_space_only_action Don't leave any rooms Keine Räume und Subspaces verlassen

Loading…

User avatar vrifox

Translation changed

Element iOS / Element iOSGerman

Remove from chat
EAus Unterhaltung entfernen
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English German
Chat Unterhaltung Element iOS
group chat Gruppenchat Element iOS
kick entfernen Element iOS

Source information

Key
kick
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/de.lproj/Vector.strings, string 2350