Translation

identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button
English
Disconnect anyway
16/170
Key English German State
identity_server_settings_description You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know. Du nutzt aktuell %@ um vorhandene Kontakte zu finden und um von dir bekannten Kontakten gefunden zu werden.
identity_server_settings_no_is_description You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts, add one above. Du nutzt momentan keinen Identitätsserver. Um von bestehenden Kontakten gefunden zu werden und diese zu finden, füge oben einen hinzu.
identity_server_settings_place_holder Enter an identity server Gib einen neuen Identitätsserver ein
identity_server_settings_add Add Hinzufügen
identity_server_settings_change Change Ändern
identity_server_settings_disconnect_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone. Eine Trennung vom Identitätsserver bedeutet, dass du weder von anderen Nutzer gefunden werden, noch diese dich per E-Mail oder Telefonnummer einladen können.
identity_server_settings_disconnect Disconnect Trennen
identity_server_settings_alert_no_terms_title Identity server has no terms of services Der Identitätsserver hat keine Nutzungsbedingungen
identity_server_settings_alert_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server. Der Identitätsserver den du ausgewählt hast, hat keine Nutzungsbedingungen. Fahre nur fort, wenn du dem Besitzer des Dienstes vertraust.
identity_server_settings_alert_change_title Change identity server Identitätsserver ändern
identity_server_settings_alert_change Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead? Verbindung zum Identitätsserver %1$@ trennen und stattdessen zu %2$@ verbinden?
identity_server_settings_alert_disconnect_title Disconnect identity server Verbindung zum Identitätsserver trennen
identity_server_settings_alert_disconnect Disconnect from the identity server %@? Verbindung zum Identitätsserver %@ trennen?
identity_server_settings_alert_disconnect_button Disconnect Trennen
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid You are still sharing your personal data on the identity server %@.

We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Du teilst noch deine persönlichen Daten mit dem Identitätsserver %@.

Wir empfehlen dir deine E-Mail-Adresse und Telefonnummer zu entfernen, bevor du die Verbindung zum Identitätsserver trennst.
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button Disconnect anyway Trotzdem trennen
identity_server_settings_alert_error_terms_not_accepted You must accept terms of %@ to set it as identity server. Du musst die Nutzungsbedingungen von %@ akzeptieren, um ihn als Identitätsserver festzulegen.
identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server %@ is not a valid identity server. %@ ist kein gültiger Identitätsserver.
room_details_title Room Details Raumdetails
room_details_title_for_dm Details Details
room_details_people Members Mitglieder
room_details_files Uploads Hochgeladenes
room_details_polls Poll history Umfrageverlauf
room_details_search Search room Raum durchsuchen
room_details_integrations Integrations Integrationen
room_details_settings Settings Einstellungen
room_details_photo Room Photo Raumbild
room_details_photo_for_dm Photo Bild
room_details_room_name Room Name Raumname
room_details_room_name_for_dm Name Name
room_details_topic Topic Thema
Key English German State
home_context_menu_mute Mute Stummschalten
home_context_menu_normal_priority Normal priority Normale Priorität
home_context_menu_notifications Notifications Benachrichtigungen
home_context_menu_unfavourite Remove from Favourites Aus Favoriten entfernen
home_context_menu_unmute Unmute Stummschaltung aufheben
home_empty_view_information The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms. Die sichere Kommunikations-App für Gruppen, Freunde und Organisationen. Tippe unten auf das +, um Personen und Räume hinzuzufügen.
home_empty_view_title Welcome to %@,
%@
Willkommen bei %@,
%@
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. Konnte keine Verbindung zum Heimserver herstellen.
home_syncing Syncing Synchronisiere
identity_server_settings_add Add Hinzufügen
identity_server_settings_alert_change Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead? Verbindung zum Identitätsserver %1$@ trennen und stattdessen zu %2$@ verbinden?
identity_server_settings_alert_change_title Change identity server Identitätsserver ändern
identity_server_settings_alert_disconnect Disconnect from the identity server %@? Verbindung zum Identitätsserver %@ trennen?
identity_server_settings_alert_disconnect_button Disconnect Trennen
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid You are still sharing your personal data on the identity server %@.

We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Du teilst noch deine persönlichen Daten mit dem Identitätsserver %@.

Wir empfehlen dir deine E-Mail-Adresse und Telefonnummer zu entfernen, bevor du die Verbindung zum Identitätsserver trennst.
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button Disconnect anyway Trotzdem trennen
identity_server_settings_alert_disconnect_title Disconnect identity server Verbindung zum Identitätsserver trennen
identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server %@ is not a valid identity server. %@ ist kein gültiger Identitätsserver.
identity_server_settings_alert_error_terms_not_accepted You must accept terms of %@ to set it as identity server. Du musst die Nutzungsbedingungen von %@ akzeptieren, um ihn als Identitätsserver festzulegen.
identity_server_settings_alert_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server. Der Identitätsserver den du ausgewählt hast, hat keine Nutzungsbedingungen. Fahre nur fort, wenn du dem Besitzer des Dienstes vertraust.
identity_server_settings_alert_no_terms_title Identity server has no terms of services Der Identitätsserver hat keine Nutzungsbedingungen
identity_server_settings_change Change Ändern
identity_server_settings_description You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know. Du nutzt aktuell %@ um vorhandene Kontakte zu finden und um von dir bekannten Kontakten gefunden zu werden.
identity_server_settings_disconnect Disconnect Trennen
identity_server_settings_disconnect_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone. Eine Trennung vom Identitätsserver bedeutet, dass du weder von anderen Nutzer gefunden werden, noch diese dich per E-Mail oder Telefonnummer einladen können.
identity_server_settings_no_is_description You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts, add one above. Du nutzt momentan keinen Identitätsserver. Um von bestehenden Kontakten gefunden zu werden und diese zu finden, füge oben einen hinzu.
identity_server_settings_place_holder Enter an identity server Gib einen neuen Identitätsserver ein
identity_server_settings_title Identity server Identitätsserver
ignore Ignore Ignorieren
ignore_user Ignore User Nutzer:in ignorieren

Loading…

User avatar dccs

New translation

Element iOS / Element iOSGerman

Disconnect anyway
Trotzdem trennen
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
Riot/Assets/de.lproj/Vector.strings, string 826