Translation

pill_message_in
English
Message in %@
0/130
Key English Esperanto State
call_consulting_with_user Consulting with %@ Konsultante kun %@
call_transfer_to_user Transfer to %@ Transdoni al %@
ssl_trust Trust Fidi
ssl_logout_account Logout Adiaŭi
ssl_remain_offline Ignore Malatenti
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%@): Fingrospuro (%@):
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Ne povis kontroli identecon de fora servilo.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Tio povus signifi, ke iu malice subaŭskultas vian rettrafikon, aŭ ke via telefono ne fidas la atestilon donitan de la fora servilo.
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Se la administranto de la servilo diris, ke tio atendindas, certigu, ke la ĉi-suba fingrospuro akordas kun la fingrospuro donita de la administranto.
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. La atestilo ŝanĝiĝis de tiu, kiun fidis via telefono. Tio estas TRE STRANGA. Oni rekomendas, ke vi NE AKCEPTU ĉi tiun novan atestilon.
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. La atestilo ŝanĝiĝis de atestilo antaŭe fidata al alia, kiu ne estas fidata. Eble la servilo renovigis sian atestilon. Kontaktu la administranton de la servilo por ricevi la atendindan fingrospuron.
ssl_only_accept ONLY accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Akceptu la atestilon NUR SE administranto de la servilo publikigis fingrospuron, kiu akordas kun la ĉi-supra.
pill_room_fallback_display_name Space/Room
pill_message Message
pill_message_from Message from %@
pill_message_in Message in %@
Key English Esperanto State
password_validation_error_contain_number Contain a number.
password_validation_error_contain_symbol Contain a symbol.
password_validation_error_contain_uppercase_letter Contain an upper-case letter.
password_validation_error_header Given password does not meet the criteria below:
password_validation_error_max_length Not exceed %d characters.
password_validation_error_min_length At least %d characters.
password_validation_info_header Your password should meet the criteria below:
people_conversation_section CONVERSATIONS INTERPAROLOJ
people_empty_view_information Chat securely with anyone.Tap the + to start adding people. Sekure babili kun iu ajn.Premu la + por inviti personojn.
people_empty_view_title People Homoj
people_invites_section INVITES INVITOJ
people_no_conversation No conversations Neniu interparolo
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@ ne havas permeson aliri la fotujon; bonvolu ŝanĝi agordojn de privateco
pill_message Message
pill_message_from Message from %@
pill_message_in Message in %@
pill_room_fallback_display_name Space/Room
pin_protection_choose_pin Create a PIN for security Kreu personan identigan numeron por plia sekureco
pin_protection_choose_pin_welcome_after_login Welcome back. Bonrevenon.
pin_protection_choose_pin_welcome_after_register Welcome. Bonvenon.
pin_protection_confirm_pin Confirm your PIN Konfirmu vian personan identigan numeron
pin_protection_confirm_pin_to_change Confirm PIN to change PIN Konfirmu personan identigan numeron por ĝin ŝanĝi
pin_protection_confirm_pin_to_disable Confirm PIN to disable PIN Konfirmu la personan identigan numeron por ĝin malŝalti
pin_protection_enter_pin Enter your PIN Enigu vian personan identigan numeron
pin_protection_explanatory Setting up a PIN lets you protect data like messages and contacts, so only you can access them by entering the PIN at the start of the app. Agordi personan identigan numeron ebligas protektadon de datumoj, kiel mesaĝoj kaj kontaktoj, por ke nur vi povu ilin aliri per enigo de la numero je ekado de la aplikaĵo.
pin_protection_forgot_pin Forgot PIN Forgesita persona identiga numero
pin_protection_kick_user_alert_message Too many errors, you've been logged out Tro multaj eraroj; vi adiaŭis
pin_protection_mismatch_error_message Please try again Bonvolu reprovi
pin_protection_mismatch_error_title PINs don't match Personaj identigaj numeroj ne akordas
pin_protection_mismatch_too_many_times_error_message If you can't remember your PIN, tap the forgot PIN button. Se vi ne memoras, tuŝetu la butonon «forgesita persona identiga numero».
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Not translated Element iOS/Element iOS
The following string has different context, but the same source.
Not translated Element iOS/Element iOS (Push)

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
message key ŝlosilo de mesaĝoj Element iOS
voice message voĉmesaĝo Element iOS

Source information

Key
pill_message_in
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
Riot/Assets/eo.lproj/Vector.strings, string 2416