Translation

// MARK: - Cross-signing // Banner
cross_signing_setup_banner_title
English
Set up encryption
15/170
Key English Esperanto State
secrets_setup_recovery_passphrase_title Set a Security Phrase Agordu sekurecan pasfrazon
secrets_setup_recovery_passphrase_information Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server. Enigu sekurecan pasfrazon, kiun scias nur vi, uzotan por sekurigi sekretojn en via servilo.
secrets_setup_recovery_passphrase_additional_information Don't use your Matrix account password. Ne uzu la pasvorton de via konto.
secrets_setup_recovery_passphrase_validate_action Done Finite
secrets_setup_recovery_passphrase_confirm_information Enter your Security Phrase again to confirm it. Enigu vian sekurecan pasfrazon por ĝin konfirmi.
secrets_setup_recovery_passphrase_confirm_passphrase_title Confirm Konfirmu
secrets_setup_recovery_passphrase_confirm_passphrase_placeholder Confirm phrase Konfirmu pasfrazon
secrets_setup_recovery_passphrase_summary_title Save your Security Phrase Konservu vian sekurecan pasfrazon
secrets_setup_recovery_passphrase_summary_information Remember your Security Phrase. It can be used to unlock your encrypted messages & data. Memoru vian sekurecan pasfrazon. Ĝi povas malŝlosi viajn ĉifritajn mesaĝojn kaj datumojn.
secrets_reset_title Reset everything Ĉion restarigi
secrets_reset_information Only do this if you have no other device you can verify this device with. Tion ĉi faru nur se vi havas neniun alian aparaton, per kiu vi povus kontroli ĉi tiun.
secrets_reset_warning_title If you reset everything Se vi restarigos ĉion
secrets_reset_warning_message You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users. Vi rekomencos kun neniu historio, neniuj mesaĝoj, neniuj fidataj aparatoj nek fidataj uzantoj.
secrets_reset_reset_action Reset Restarigi
secrets_reset_authentication_message Enter your Matrix account password to confirm Enigu la pasvorton de via konto por konfirmi
cross_signing_setup_banner_title Set up encryption Agordu ĉifradon
cross_signing_setup_banner_subtitle Verify your other devices easier Kontrolu aliajn viajn aparatojn pli facile
major_update_title Riot is now %@
major_update_information We're excited to announce we've changed name! Your app is up to date and you're signed in to your account. Ni ĝoje anoncas, ke ni ŝanĝis la nomon! Via aplikaĵo estas ĝisdata kaj via konto estas salutita.
major_update_learn_more_action Learn more Eksciu plion
major_update_done_action Got it Komprenite
pin_protection_choose_pin_welcome_after_login Welcome back. Bonrevenon.
pin_protection_choose_pin_welcome_after_register Welcome. Bonvenon.
pin_protection_choose_pin Create a PIN for security Kreu personan identigan numeron por plia sekureco
pin_protection_confirm_pin Confirm your PIN Konfirmu vian personan identigan numeron
pin_protection_confirm_pin_to_disable Confirm PIN to disable PIN Konfirmu la personan identigan numeron por ĝin malŝalti
pin_protection_confirm_pin_to_change Confirm PIN to change PIN Konfirmu personan identigan numeron por ĝin ŝanĝi
pin_protection_enter_pin Enter your PIN Enigu vian personan identigan numeron
pin_protection_forgot_pin Forgot PIN Forgesita persona identiga numero
pin_protection_reset_alert_title Reset PIN Restarigi personan identigan numeron
pin_protection_reset_alert_message To reset your PIN, you'll need to re-login and create a new one Por restarigi vian personan identigan numeron, vi devos resaluti kaj krei novan
Key English Esperanto State
create_room_section_footer_type_restricted Anyone in Space name can find and join.
create_room_section_header_address ADDRESS Adreso de ĉambro
create_room_section_header_encryption ENCRYPTION Ĉifrado de ĉambro
create_room_section_header_name NAME Nomo de ĉambro
create_room_section_header_topic TOPIC (OPTIONAL) Temo de ĉambro (nedeviga)
create_room_section_header_type WHO CAN ACCESS Speco de ĉambro
create_room_show_in_directory Show in room directory Montri la ĉambron en la katalogo
create_room_show_in_directory_footer This will help people find and join.
create_room_suggest_room Suggest to space members
create_room_suggest_room_footer Suggested rooms are promoted to space members as good to join.
create_room_title New Room Nova ĉambro
create_room_type_private Private Room (invite only) Privata ĉambro
create_room_type_public Public Room (anyone) Publika ĉambro
create_room_type_restricted Space members
cross_signing_setup_banner_subtitle Verify your other devices easier Kontrolu aliajn viajn aparatojn pli facile
cross_signing_setup_banner_title Set up encryption Agordu ĉifradon
deactivate_account_forget_messages_information_part1 Please forget all messages I have sent when my account is deactivated ( Bonvolu forgesi ĉiujn mesaĝojn, kiujn mi sendis, je la malaktivigo de mia konto (
deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize Warning Averto
deactivate_account_forget_messages_information_part3 : this will cause future users to see an incomplete view of conversations) : ĉi tio prezentos neplenajn interparolojn al estontaj uzantoj)
deactivate_account_informations_part1 This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. Ĉi tio igos vian konton por ĉiam neuzebla. Vi ne povos saluti, kaj neniu povos registri la saman identigilon de uzanto. Tio ĉi foririgos vian konton de ĉiuj partoprenataj ĉambroj, kaj forigos detalojn pri via konto de via identiga servilo.
deactivate_account_informations_part2_emphasize This action is irreversible. Tiu ĉi ago ne malfareblas.
deactivate_account_informations_part3

Deactivating your account


Malaktivigante vian konton
deactivate_account_informations_part4_emphasize does not by default cause us to forget messages you have sent. implice ne forgesigas la mesaĝojn, kiujn vi sendis.
deactivate_account_informations_part5 If you would like us to forget your messages, please tick the box below

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Se vi volus, ke ni forgesu viajn mesaĝojn, bonvolu marki la markbutonon sube.

Videbleco de mesaĝoj en Matrix estas simila al retpoŝto. Nia forgeso de viaj mesaĝoj signifas, ke viaj senditaj mesaĝoj estos havigotaj al neniuj novaj aŭ neregistritaj uzantoj, sed uzantoj registritaj, kiuj jam povas aliri tiujn mesaĝojn, daŭre povos aliri sian kopion.
deactivate_account_password_alert_message To continue, please enter your Matrix account password Por daŭrigi, bonvolu enigi vian pasvorton
deactivate_account_password_alert_title Deactivate Account Malaktivigi konton
deactivate_account_title Deactivate Account Malaktivigi konton
deactivate_account_validate_action Deactivate account Malaktivigi konton
decline Decline Malakcepti
default default implicita

Loading…

User avatar Tirifto

New translation

Element iOS / Element iOSEsperanto

Set up encryption
Agordu ĉifradon
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
cross_signing_setup_banner_title
Source string comment
// MARK: - Cross-signing // Banner
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/eo.lproj/Vector.strings, string 1469