Translation

do_not_ask_again
English
Do not ask again
14/160
Key English Esperanto State
event_formatter_widget_added_by_you You added the widget: %@ Vi aldonis la fenestraĵon: %@
event_formatter_widget_removed_by_you You removed the widget: %@ Vi forigis la fenestraĵon: %@
event_formatter_jitsi_widget_added_by_you You added VoIP conference Vi aldonis grupan vokon
event_formatter_jitsi_widget_removed_by_you You removed VoIP conference Vi forigis grupan vokon
or or
you You Vi
today Today Hodiaŭ
yesterday Yesterday Hieraŭ
network_offline_prompt The Internet connection appears to be offline. La retkonekto ŝajnas ne funkcii.
network_offline_title You're offline
network_offline_message You're offline, check your connection.
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. Ne povis konektiĝi al la hejmservilo.
public_room_section_title Public Rooms (at %@): Publikaj ĉambroj (de %@):
bug_report_prompt The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report? La aplikaĵo lastafoje fiaskis. Ĉu vi deziras sendi raporton pri la fiasko?
rage_shake_prompt You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report? Ŝajnas, ke vi kolere skuas la telefonon. Ĉu vi deziras raporti eraron?
do_not_ask_again Do not ask again Ne plu demandi
camera_access_not_granted %@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings %@ ne havas permeson uzi la filmilon; bonvolu ŝanĝi la agordojn pri privateco
camera_unavailable The camera is unavailable on your device Ĉi tiu filmilo estas nedisponebla per via aparato
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@ ne havas permeson aliri la fotujon; bonvolu ŝanĝi agordojn de privateco
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
room_does_not_exist %@ does not exist %@ ne ekzistas
call_incoming_voice_prompt Incoming voice call from %@ Envena voĉvoko de %@
call_incoming_video_prompt Incoming video call from %@ Envena vidvoko de %@
call_incoming_voice Incoming call… Envena voko…
call_incoming_video Incoming video call… Envena vidvoko…
call_already_displayed There is already a call in progress. Jam progresas voko.
call_jitsi_error Failed to join the conference call. Malsukcesis aliĝi al la grupa voko.
call_jitsi_unable_to_start Unable to start conference call
call_no_stun_server_error_title Call failed due to misconfigured server Voko malsukcesis pro misagordita servilo
call_no_stun_server_error_message_1 Please ask the administrator of your homeserver %@ to configure a TURN server in order for calls to work reliably. Bonvolu peti la administranton de via hejmservilo %@ agordi TURN-servilon, por ke vokoj funkciu dependeble.
call_no_stun_server_error_message_2 Alternatively, you can try to use the public server at %@, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings Alternative, provu uzi la publikan servilon je %@, sed tio ne estos same dependebla, kaj konigos vian IP-adreson al tiu servilo. Vi ankaŭ povas ĉi tion pritrakti per la Agordoj
Key English Esperanto State
directory_cell_title Browse directory Foliumi katalogon
directory_search_fail Failed to fetch data Malsukcesis akiri datumaĵojn
directory_searching_title Searching directory… Serĉante tra katalogo…
directory_search_results %1$tu results found for %2$@ %tu rezultoj trovitaj laŭ %@
directory_search_results_more_than >%1$tu results found for %2$@ >%tu rezultoj trovitaj laŭ %@
directory_search_results_title Browse directory results Foliumi katalogajn rezultojn
directory_server_all_native_rooms All native Matrix rooms Ĉiuj ĉambroj, propraj al Matrix
directory_server_all_rooms All rooms on %@ server Ĉiuj ĉambroj de la servilo %@
directory_server_picker_title Select a directory Elektu katalogon
directory_server_placeholder matrix.org matrix.org
directory_server_type_homeserver Type a homeserver to list public rooms from Entajpu hejmservilon, kies publikaj ĉambroj listiĝu
directory_title Directory Katalogo
discard Discard Forĵeti
dismiss Dismiss
done Done
do_not_ask_again Do not ask again Ne plu demandi
e2e_enabling_on_app_update %@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.

You can do it now or later from the application settings.
e2e_export Export Elporti
e2e_export_prompt This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
Ĉi tiu procedo ebligas elporton de ŝlosiloj por mesaĝoj, kiujn vi ricevis en ĉifritaj ĉambroj, al loka dosiero. Poste vi povos enporti tiun dosieron en alian klienton de Matrix, por ke ankaŭ tiu kliento povu malĉifri la mesaĝojn.
La elportita dosiero ebligos legadon de videblaj ĉifritaj mesaĝoj al ĉiu, kiu povos ĝin legi; vi do provu ĝin teni en sekura loko.
e2e_export_room_keys Export room keys Elporti ĉambrajn ŝlosilojn
e2e_import Import Enporti
e2e_import_prompt This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
Ĉi tiu procedo ebligas enporti ĉifrajn ŝlosilojn, kiujn vi antaŭe elportis el alia kliento de Matrix. Poste vi povos malĉifri ĉiujn mesaĝojn, kiujn ankaŭ la alia kliento povis malĉifri.
La elportitan dosieron protektas pasfrazo. Vi enigu la pasfrazon ĉi tien, por malĉifri la dosieron.
e2e_import_room_keys Import room keys Enporti ŝlosilojn de ĉambro
e2e_key_backup_wrong_version A new secure message key backup has been detected.

If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
Nova savkopio de ŝlosiloj de sekuraj mesaĝoj troviĝis.

Se vi ne faris ĝin, agordu novan pasfrazon per la Agordoj.
e2e_key_backup_wrong_version_button_settings Settings Agordoj
e2e_key_backup_wrong_version_button_wasme It was me Tio estis mi
e2e_key_backup_wrong_version_title New Key Backup Nova savkopio de ŝlosiloj
e2e_need_log_in_again You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
Vi bezonas resaluti por estigi tutvoje ĉifrajn ŝlosilojn porĉi tiu salutaĵo, kaj sendi la publikan ŝlosilon al via hejmservilo.
Tio necesas nur unufoje; pardonu la ĝenon.
e2e_passphrase_confirm Confirm passphrase Konfirmi pasfrazon
e2e_passphrase_create Create passphrase Krei pasfrazon

Loading…

User avatar Tirifto

New translation

Element iOS / Element iOSEsperanto

Do not ask again
Ne plu demandi
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
do_not_ask_again
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/eo.lproj/Vector.strings, string 1020