Translation

// Chat participants // Chat participants
room_participants_title
English
Participants
12/120
Key English Icelandic State
contacts_address_book_section LOCAL CONTACTS TENGILIÐIR Á TÆKI
contacts_address_book_matrix_users_toggle Matrix users only Einungis notendur Matrix
contacts_address_book_no_identity_server No identity server configured Enginn auðkennisþjónn stilltur
contacts_address_book_no_contact No local contacts Engir tengiliðir á tæki
contacts_address_book_permission_required Permission required to access local contacts Heimild þarf til að fá aðgang að tengiliðum á tækinu
contacts_address_book_permission_denied You didn't allow %@ to access your local contacts Þú heimilaðir %@ ekki aðgang að tengiliðum á tækinu
contacts_address_book_permission_denied_alert_title Contacts disabled Tengiliðir óvirkir
contacts_address_book_permission_denied_alert_message To enable contacts, go to your device settings. Til að virkja tengiliði, skaltu fara í stillingar tækisins þíns.
contacts_user_directory_section USER DIRECTORY SKRÁ YFIR NOTENDUR
contacts_user_directory_offline_section USER DIRECTORY (offline) SKRÁ YFIR NOTENDUR (ónettengd)
find_your_contacts_title Start by listing your contacts Byrjum á því að gera lista yfir tengiliðina þína
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. Leyfðu %@ að birta tengiliðina þína svo þú getir strax farið að spjalla við þá sem þú þekkir best.
find_your_contacts_button_title Find your contacts Finndu tengiliðina þína
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. Þetta má gera óvirkt hvenær sem er í stillingunum.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. Tókst ekki að tengjast auðkennisþjóninum.
room_participants_title Participants Þátttakendur
room_participants_add_participant Add participant Bæta við þátttakanda
room_participants_one_participant 1 participant 1 þáttakandi
room_participants_multi_participants %d participants %d þátttakendur
room_participants_leave_prompt_title Leave room Fara af spjallrás
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Fara út
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Ertu viss um að þú viljir fara út úr spjallrásinni?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Ertu viss um að þú viljir fara?
room_participants_leave_processing Leaving Fer út
room_participants_leave_success Left room Fór af spjallrásinni
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Staðfesting
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %@ úr þessu spjalli?
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Ertu viss um að þú viljir afturkalla þetta boð?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Staðfesting
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Ertu viss um að þú viljir bjóða %@ á þetta spjall?
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Ertu viss um að þú viljir bjóða %@ á %@?
Key English Icelandic State
room_participants_leave_success Left room Fór af spjallrásinni
room_participants_multi_participants %d participants %d þátttakendur
room_participants_now now núna
room_participants_offline Offline Ónettengt
room_participants_one_participant 1 participant 1 þáttakandi
room_participants_online Online Nettengt
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %@ úr þessu spjalli?
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Staðfesting
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Ertu viss um að þú viljir afturkalla þetta boð?
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Skilaboð á þessari spjallrás eru enda-í-enda dulrituð.

Öryggi skilaboðanna þinna er tryggt og einungis þú og viðtakendurnir hafa dulritunarlyklana til að opna skilaboðin.
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Skilaboð hér eru enda-í-enda dulrituð.

Öryggi skilaboðanna þinna er tryggt og einungis þú og viðtakendurnir hafa dulritunarlyklana til að opna skilaboðin.
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. Skilaboð í þessari spjallrás eru ekki enda-í-enda dulrituð.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. Skilaboð hér eru ekki enda-í-enda dulrituð.
room_participants_security_loading Loading… Hleð inn…
room_participants_start_new_chat_error_using_user_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email. Enginn auðkennisþjónn er stilltur þannig að þú getur ekki byrjað spjall við tengilið með því að nota tölvupóstfang.
room_participants_title Participants Þátttakendur
room_participants_unknown Unknown Óþekkt
room_place_voice_call Voice call Raddsímtal
room_please_select Please select a room Veldu einhverja spjallrás
room_predecessor_information This room is a continuation of another conversation. Þessi spjallrás er framhald af öðru samtali.
room_predecessor_link Tap here to see older messages. Ýttu hér til að sjá eldri skilaboð.
room_preview_decline_invitation_options Do you want to decline the invitation or ignore this user?
room_preview_invitation_format You have been invited to join this room by %@ Þér hefur verið boðið af %@ að taka þátt í þessari spjallrás
room_preview_subtitle This is a preview of this room. Room interactions have been disabled. Þetta er forskoðun á spjallrásinni. Samskipti spjallrásarinnar hafa verið gerð óvirk.
room_preview_try_join_an_unknown_room You are trying to access %@. Would you like to join in order to participate in the discussion? Þú ert að reyna að tengjast %@ Myndirðu vilja gerast meðlimur til að geta tekið þátt í samræðunni?
room_preview_try_join_an_unknown_room_default a room spjallrás
room_preview_unlinked_email_warning This invitation was sent to %@, which is not associated with this account. You may wish to login with a different account, or add this email to your account.
room_prompt_cancel cancel all hætta við allt
room_prompt_resend Resend all Endursenda allt
room_recents_conversations_section ROOMS SPJALLRÁSIR

Loading…

User avatar sveinki

Translation uploaded

Element iOS / Element iOSIcelandic

Participants
Þátttakendur
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Icelandic
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_title
Source string comment
// Chat participants // Chat participants
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/is.lproj/Vector.strings, string 349