Translation

room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm
English
Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
155/1450
Key English Icelandic State
room_participants_action_set_moderator Make moderator Gera að umsjónarmanni
room_participants_action_set_admin Make admin Gera að stjórnanda
room_participants_action_start_new_chat Start new chat Hefja nýtt spjall
room_participants_action_start_voice_call Start voice call Hefja raddsímtal
room_participants_action_start_video_call Start video call Hefja myndsímtal
room_participants_action_mention Mention Minnst á
room_participants_action_security_status_verified Verified Sannreynt
room_participants_action_security_status_verify Verify Sannreyna
room_participants_action_security_status_complete_security Complete security Algjört öryggi
room_participants_action_security_status_warning Warning Aðvörun
room_participants_action_security_status_loading Loading… Hleð inn…
room_participants_security_loading Loading… Hleð inn…
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. Skilaboð í þessari spjallrás eru ekki enda-í-enda dulrituð.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. Skilaboð hér eru ekki enda-í-enda dulrituð.
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Skilaboð á þessari spjallrás eru enda-í-enda dulrituð.

Öryggi skilaboðanna þinna er tryggt og einungis þú og viðtakendurnir hafa dulritunarlyklana til að opna skilaboðin.
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Skilaboð hér eru enda-í-enda dulrituð.

Öryggi skilaboðanna þinna er tryggt og einungis þú og viðtakendurnir hafa dulritunarlyklana til að opna skilaboðin.
room_member_power_level_admin_in Admin in %@ Stjórnandi í %@
room_member_power_level_moderator_in Moderator in %@ Umsjónarmaður í %@
room_member_power_level_custom_in Custom (%@) in %@ Sérsniðið (%@) í %@
room_member_power_level_short_admin Admin Stjórnandi
room_member_power_level_short_moderator Mod Umsjón
room_member_power_level_short_custom Custom Sérsniðið
room_slide_to_end_group_call Slide to end the call for everyone Renna til að ljúka símtalinu hjá öllum
room_jump_to_first_unread Jump to unread Fara í ólesið
room_accessiblity_scroll_to_bottom Scroll to bottom Skruna neðst
room_new_message_notification %d new message %d ný skilaboð
room_new_messages_notification %d new messages %d ný skilaboð
room_one_user_is_typing %@ is typing… %@ er að skrifa…
room_two_users_are_typing %@ & %@ are typing… %@ & %@ eru að skrifa…
room_many_users_are_typing %@, %@ & others are typing… %@, %@ & fleiri eru að skrifa……
room_message_placeholder Send a message (unencrypted)… Senda skilaboð (ódulrituð)…
Key English Icelandic State
room_participants_leave_processing Leaving Fer út
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Ertu viss um að þú viljir fara út úr spjallrásinni?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Ertu viss um að þú viljir fara?
room_participants_leave_prompt_title Leave room Fara af spjallrás
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Fara út
room_participants_leave_success Left room Fór af spjallrásinni
room_participants_multi_participants %d participants %d þátttakendur
room_participants_now now núna
room_participants_offline Offline Ónettengt
room_participants_one_participant 1 participant 1 þáttakandi
room_participants_online Online Nettengt
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %@ úr þessu spjalli?
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Staðfesting
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Ertu viss um að þú viljir afturkalla þetta boð?
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Skilaboð á þessari spjallrás eru enda-í-enda dulrituð.

Öryggi skilaboðanna þinna er tryggt og einungis þú og viðtakendurnir hafa dulritunarlyklana til að opna skilaboðin.
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Skilaboð hér eru enda-í-enda dulrituð.

Öryggi skilaboðanna þinna er tryggt og einungis þú og viðtakendurnir hafa dulritunarlyklana til að opna skilaboðin.
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. Skilaboð í þessari spjallrás eru ekki enda-í-enda dulrituð.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. Skilaboð hér eru ekki enda-í-enda dulrituð.
room_participants_security_loading Loading… Hleð inn…
room_participants_start_new_chat_error_using_user_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email. Enginn auðkennisþjónn er stilltur þannig að þú getur ekki byrjað spjall við tengilið með því að nota tölvupóstfang.
room_participants_title Participants Þátttakendur
room_participants_unknown Unknown Óþekkt
room_place_voice_call Voice call Raddsímtal
room_please_select Please select a room Veldu einhverja spjallrás
room_predecessor_information This room is a continuation of another conversation. Þessi spjallrás er framhald af öðru samtali.
room_predecessor_link Tap here to see older messages. Ýttu hér til að sjá eldri skilaboð.
room_preview_decline_invitation_options Do you want to decline the invitation or ignore this user?
room_preview_invitation_format You have been invited to join this room by %@ Þér hefur verið boðið af %@ að taka þátt í þessari spjallrás
room_preview_subtitle This is a preview of this room. Room interactions have been disabled. Þetta er forskoðun á spjallrásinni. Samskipti spjallrásarinnar hafa verið gerð óvirk.
room_preview_try_join_an_unknown_room You are trying to access %@. Would you like to join in order to participate in the discussion? Þú ert að reyna að tengjast %@ Myndirðu vilja gerast meðlimur til að geta tekið þátt í samræðunni?

Loading…

User avatar sveinki

Translation uploaded

Element iOS / Element iOSIcelandic

Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Skilaboð hér eru enda-í-enda dulrituð.

Öryggi skilaboðanna þinna er tryggt og einungis þú og viðtakendurnir hafa dulritunarlyklana til að opna skilaboðin.
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Icelandic
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/is.lproj/Vector.strings, string 408