Translation

kick
English
Remove from chat
18/160
Key English Italian State
send Send Invia
copy_button_name Copy Copia
resend Resend Invia di nuovo
redact Remove Cancella
share Share Condividi
delete Delete Elimina
action_logout Logout Esci
create_room Create Room Crea un canale
login Login Entra
create_account Create Account Crea utente
membership_invite Invited Invitati
membership_leave Left Uscito/a
membership_ban Banned Espulso
num_members_one %@ user %@ utente
num_members_other %@ users %@ utenti
kick Remove from chat Rimuovi dalla chat
ban Ban Vieta accesso
unban Un-ban Consenti accesso
message_unsaved_changes There are unsaved changes. Leaving will discard them. Ci sono modifiche non salvate. Uscendo saranno perse.
login_error_already_logged_in Already logged in Accesso già effettuato
login_error_must_start_http URL must start with http[s]:// l'URL deve iniziare con http[s]://
invitation_message I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information. Vorrei comunicare con te usando Matrix. Visita il sito web http://matrix.org per avere maggiori informazioni.
settings_title_config Configuration Configurazione
settings_title_notifications Notifications Notifiche
notification_settings_disable_all Disable all notifications Disabilita tutte le notifiche
notification_settings_enable_notifications Enable notifications Abilita le notifiche
notification_settings_enable_notifications_warning All notifications are currently disabled for all devices. Le notifiche sono al momento disabilitate per tutti i dispositivi.
notification_settings_global_info Notification settings are saved to your user account and are shared between all clients which support them (including desktop notifications).

Rules are applied in order; the first rule which matches defines the outcome for the message.
So: Per-word notifications are more important than per-room notifications which are more important than per-sender notifications.
For multiple rules of the same kind, the first one in the list that matches takes priority.
Le impostazioni di notifica sono salvate nel tuo account e condivise fra i client che le supportano (incluse le notifiche del desktop)

Le regole si applicano in ordine; la prima regola che corrisponde definisce l'esito del messaggio.
Quindi: Le notifiche per-parola hanno la precedenza sulle notifiche per-canale, che precedono quelle per-mittente.
Se esistono diverse regole dello stesso tipo, viene applicata la prima della lista.
notification_settings_per_word_notifications Per-word notifications Notifiche per-parola
notification_settings_per_word_info Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
Le parole sono confrontate senza tenere conto dei caratteri maiuscoli/minuscoli, e possono includere asterischi. Quindi:
blah corrisponde alla stringa blah con qualsiasi delimitatore di parola (es. segni di punteggiatura e spazi o segni di accapo).
blah* corrisponde a qualsiasi parola inizi con blah.
*blah* corrisponde a qualsiasi parola contenga le 4 lettere blah.
notification_settings_always_notify Always notify Notifica sempre
Key English Italian State
key_verification_verify_qr_code_emoji_information Verify by comparing unique emoji. Verifica confrontando emoji univoci.
key_verification_verify_qr_code_information Scan the code to securely verify each other. Scansiona il codice per verificarvi in modo sicuro.
key_verification_verify_qr_code_information_other_device Scan the code below to verify: Scansiona il codice sotto per verificare:
key_verification_verify_qr_code_other_scan_my_code_title Did the other user successfully scan the QR code? L'altro utente è riuscito a scansionare il codice QR?
key_verification_verify_qr_code_scan_code_action Scan their code Scansiona il suo codice
key_verification_verify_qr_code_scan_code_other_device_action Scan with this device Scansiona con questo dispositivo
key_verification_verify_qr_code_scan_other_code_success_message QR code has been successfully validated. Il codice QR è stato validato correttamente.
key_verification_verify_qr_code_scan_other_code_success_title Code validated! Codice validato!
key_verification_verify_qr_code_start_emoji_action Verify by emoji Verifica con emoji
key_verification_verify_qr_code_title Verify by scanning Verifica scansionando
key_verification_verify_sas_additional_information For ultimate security, use another trusted means of communication or do this in person. Per la massima sicurezza, usate un altro mezzo di comunicazione fidato o fatelo di persona.
key_verification_verify_sas_cancel_action They don't match Non corrispondono
key_verification_verify_sas_title_emoji Compare emoji Confronta emoji
key_verification_verify_sas_title_number Compare numbers Confronta numeri
key_verification_verify_sas_validate_action They match Corrispondono
kick Remove from chat Rimuovi dalla chat
language_picker_default_language Default (%@) Predefinito (%@)
language_picker_title Choose a language Scegli una lingua
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
later Later Più avanti
launch_loading_delay_warning This may take a little longer.
Thanks for your patience.
Potrebbe volerci un po' più tempo.
Grazie per la pazienza.
launch_loading_generic Syncing your conversations Sincronizzazione delle tue conversazioni
leave Leave Esci
leave_space_action Leave space Esci dallo spazio
leave_space_and_all_rooms_action Leave all rooms and spaces Esci da tutte le stanze e gli spazi
leave_space_and_more_rooms Leave space and %@ rooms Esci dallo spazio e da %@ stanze
leave_space_and_one_room Leave space and 1 room Esci dallo spazio e da 1 stanza
leave_space_message Are you sure you want to leave %@? Do you also want to leave all rooms and spaces of this space? Vuoi davvero abbandonare %@? Vuoi anche uscire da tutte le stanze e gli spazi di questo spazio?
leave_space_message_admin_warning You are admin of this space, ensure that you have transferred admin right to another member before leaving. Sei l'amministratore di questo spazio, assicurati di aver nominato un altro amministratore prima di uscire.
leave_space_only_action Don't leave any rooms Non uscire da alcuna stanza

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
kick
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/it.lproj/Vector.strings, string 2350