Translation

room_creation_alias_placeholder
English
(e.g. #foo:example.org)
22/230
Key English Polish State
account_email_validation_error Unable to verify email address. Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue Nie można zweryfikować adresu e-mail. Sprawdź swoją skrzynkę e-mail i kliknij zawarte w niej łącze. Gdy to zrobisz, kliknij kontynuuj
account_msisdn_validation_title Verification Pending Oczekiwanie weryfikacji
account_msisdn_validation_message We've sent an SMS with an activation code. Please enter this code below. Wysłaliśmy SMS-a z kodem aktywacyjnym. Wpisz otrzymany kod poniżej.
account_msisdn_validation_error Unable to verify phone number. Nie można zweryfikować numeru telefonu.
account_error_display_name_change_failed Display name change failed Zmiana wyświetlanej nazwy nie powiodła się
account_error_picture_change_failed Picture change failed Zmiana obrazu nie powiodła się
account_error_matrix_session_is_not_opened Matrix session is not opened Sesja Matrix nie jest otwarta
account_error_email_wrong_title Invalid Email Address Niepoprawny adres e-mail
account_error_email_wrong_description This doesn't appear to be a valid email address To nie wygląda na prawidłowy adres e-mail
account_error_msisdn_wrong_title Invalid Phone Number Nieprawidłowy numer telefonu
account_error_msisdn_wrong_description This doesn't appear to be a valid phone number To nie wygląda na prawidłowy numer telefonu
account_error_push_not_allowed Notifications not allowed Powiadomienia nie są dozwolone
room_creation_name_title Room name: Nazwa pokoju:
room_creation_name_placeholder (e.g. lunchGroup) (np. grupa obiadowa)
room_creation_alias_title Room alias: Alias pokoju:
room_creation_alias_placeholder (e.g. #foo:example.org) (np. #foo:example.org)
room_creation_alias_placeholder_with_homeserver (e.g. #foo%@) (np. #foo%@)
room_creation_participants_title Participants: Uczestnicy:
room_creation_participants_placeholder (e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...) (np. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
room_please_select Please select a room Wybierz pokój
room_error_join_failed_title Failed to join room Nie udało się dołączyć do pokoju
room_error_join_failed_empty_room It is not currently possible to join an empty room. Obecnie nie jest możliwe ponowne dołączenie do pustego pokoju.
room_error_name_edition_not_authorized You are not authorized to edit this room name Nie masz uprawnień do edytowania nazwy tego pokoju
room_error_topic_edition_not_authorized You are not authorized to edit this room topic Nie masz uprawnień do edytowania tematu tego pokoju
room_error_cannot_load_timeline Failed to load timeline Nie udało się załadować osi czasu
room_error_timeline_event_not_found_title Failed to load timeline position Nie udało się załadować pozycji na osi czasu
room_error_timeline_event_not_found The application was trying to load a specific point in this room's timeline but was unable to find it Aplikacja próbowała załadować określony punkt na osi czasu tego pokoju, ale nie mogła go znaleźć
room_left You left the room Opuściłeś(-aś) pokój
room_left_for_dm You left Opuściłeś(-aś) pokój
room_no_power_to_create_conference_call You need permission to invite to start a conference in this room Nie masz uprawnień do rozpoczęcia konferencji w tym pokoju
room_no_conference_call_in_encrypted_rooms Conference calls are not supported in encrypted rooms Połączenia konferencyjne nie są obsługiwane w zaszyfrowanych pokojach
Key English Polish State
room_command_ban_user_description Bans user with given id Banuje użytkownika z danym ID
room_command_change_display_name_description Changes your display nickname Zmienia twój wyświetlany pseudonim
room_command_change_room_topic_description Sets the room topic Ustawia temat pokoju
room_command_discard_session_description Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded Wymusza usunięcie bieżącej sesji grupowej wychodzącej z zaszyfrowanego pokoju
room_command_emote_description Displays action Wyświetla akcję
room_command_error_unknown_command Invalid or unhandled command Komenda jest nieprawidłowa lub nieobsługiwana
room_command_invite_user_description Invites user with given id to current room Zaprasza użytkownika z danym ID do bieżącego pokoju
room_command_join_room_description Joins room with given address Dołącza do pokoju z podanego adresu
room_command_kick_user_description Removes user with given id from this room Usuwa użytkownika danym ID z tego pokoju
room_command_part_room_description Leave room Opuść pokój
room_command_reset_user_power_level_description Deops user with given id Usuwa uprawnienia administratora z danym ID
room_command_set_user_power_level_description Define the power level of a user Ustal poziom uprawnień użytkownika
room_command_unban_user_description Unbans user with given id Odbanowuje użytkownika z danym ID
room_conference_call_no_power You need permission to manage conference call in this room Nie masz wystarczających uprawnień, aby zarządzać połączeniami konferencyjnymi w tym pokoju
room_creation_account Account Konto
room_creation_alias_placeholder (e.g. #foo:example.org) (np. #foo:example.org)
room_creation_alias_placeholder_with_homeserver (e.g. #foo%@) (np. #foo%@)
room_creation_alias_title Room alias: Alias pokoju:
room_creation_appearance Appearance Wygląd
room_creation_appearance_name Name Nazwa
room_creation_appearance_picture Chat picture (optional) Obraz pokoju rozmów (opcjonalnie)
room_creation_dm_error We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again. Nie mogliśmy utworzyć pokoju. Sprawdź użytkowników, których chcesz zaprosić, i spróbuj ponownie.
room_creation_error_invite_user_by_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot add a participant with an email. Brak skonfigurowanego serwera tożsamości, więc nie możesz dodać uczestnika przy użyciu adresu e-mail.
room_creation_invite_another_user User ID, name or email ID użytkownika, nazwa lub email
room_creation_keep_private Keep private Zachowaj jako prywatny
room_creation_make_private Make private Ustaw jako prywatny
room_creation_make_public Make public Ustaw jako publiczny
room_creation_make_public_prompt_msg Are you sure you want to make this chat public? Anyone can read your messages and join the chat. Jesteś pewien, że chcesz ustawić ten pokój rozmów jako publiczny? Każdy będzie mógł czytać wiadomości i dołączyć do czatu.
room_creation_make_public_prompt_title Make this chat public? Ustawić pokój rozmów jako publiczny?
room_creation_name_placeholder (e.g. lunchGroup) (np. grupa obiadowa)

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_creation_alias_placeholder
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/pl.lproj/Vector.strings, string 2178