Translation

share_invite_link_room_text
English
Hey, join this room on %@
32/250
Key English Polish State
home_context_menu_mute Mute Zmutuj
home_context_menu_unmute Unmute Odmutuj
home_context_menu_favourite Favourite Dodaj do ulubionych
home_context_menu_unfavourite Remove from Favourites Usuń z ulubionych
home_context_menu_low_priority Low priority Niski priorytet
home_context_menu_normal_priority Normal priority Normalny priorytet
home_context_menu_leave Leave Wyjdź
home_context_menu_mark_as_read Mark as read Oznacz jako przeczytane
home_context_menu_mark_as_unread Mark as unread Oznacz jako nieprzeczytane
home_syncing Syncing Synchronizuję
favourites_empty_view_title Favourite rooms and people Ulubione pokoje i osoby
favourites_empty_view_information You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping. Możesz oznaczyć pokoje rozmów jako ulubione. W tym celu naciśnij i przytrzymaj palec na ikonie wybranego pokoju na stronie startowej aplikacji, a następnie wybierz gwiazdkę.
invite_friends_action Invite friends to %@ Zaproś znajomych do %@
invite_friends_share_text Hey, talk to me on %@: %@ Hej, porozmawiaj ze mną na %@: %@
share_invite_link_action Share invite link Udostępnij link z zaproszeniem
share_invite_link_room_text Hey, join this room on %@ Hej, dołącz do tego pokoju na %@
share_invite_link_space_text Hey, join this space on %@ Hej, dołącz do tej przestrzeni na %@
room_avatar_view_accessibility_label avatar awatar pokoju
room_avatar_view_accessibility_hint Change room avatar Zmień awatar pokoju
room_intro_cell_add_participants_action Add people Dodaj osoby
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of To jest początek
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ Temat: %@
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic Dodaj temat
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. aby ludzie wiedzieli na jaki temat rozmawiać w tym pokoju.
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with Rozpocząłeś(-aś) rozmowę bezpośrednią z
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. Tylko wy dwoje uczestniczycie w tej rozmowie, nikt inny nie może się przyłączyć.
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. Tylko Ty bierzesz udział w tej rozmowie, dopóki kogoś nie zaprosisz.
room_invite_to_space_option_title To %@ Do %@
room_invite_to_space_option_detail They can explore %@, but won’t be a member of %@. Mogą odkrywać %@, ale nie będą członkami %@.
Key English Polish State
settings_ui_theme_picker_message_invert_colours "Auto" uses your device's "Invert Colours" settings „Auto” używa ustawień „Odwróć kolory” urządzenia
settings_ui_theme_picker_message_match_system_theme "Auto" matches your device's system theme „Auto” dostosowuje się do motywu systemu Twojego urządzenia
settings_ui_theme_picker_title Select a theme Wybierz motyw
settings_unignore_user Show all messages from %@? Pokazać wszystkie wiadomości od %@?
settings_user_interface USER INTERFACE INTERFEJS UŻYTKOWNIKA
settings_user_settings USER SETTINGS USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA
settings_version Version %@ Wersja %@
settings_your_keywords Your Keywords Twoje słowa kluczowe
share Share Udostępnij
share_extension_auth_prompt Login in the main app to share content Zaloguj się do głównej aplikacji, aby udostępniać zawartość
share_extension_failed_to_encrypt Failed to send. Check in the main app the encryption settings for this room Nie udało się wysłać. Sprawdź w głównej aplikacji ustawienia szyfrowania dla tego pokoju
share_extension_low_quality_video_message Send in %@ for better quality, or send in low quality below. Udostępnij w %@ by uzyskać lepszą jakość, lub udostępnij w niskiej jakości poniżej.
share_extension_low_quality_video_title Video will be sent in low quality Video będzie udostępnianie w niskiej jakości
share_extension_send_now Send now Udostępnij teraz
share_invite_link_action Share invite link Udostępnij link z zaproszeniem
share_invite_link_room_text Hey, join this room on %@ Hej, dołącz do tego pokoju na %@
share_invite_link_space_text Hey, join this space on %@ Hej, dołącz do tej przestrzeni na %@
show_details Show Details Pokaż szczegóły
side_menu_action_feedback Feedback Opinia użytkownika
side_menu_action_help Help Pomoc
side_menu_action_invite_friends Invite friends Zaproś przyjaciół
side_menu_action_settings Settings Ustawienia
side_menu_app_version Version %@ Wersja %@
side_menu_coach_message Swipe right or tap to see all rooms Przesuń w prawo lub dotknij, aby zobaczyć wszystkie pokoje
side_menu_reveal_action_accessibility_label Left panel Lewy panel
sign_out Sign out Wyloguj
sign_out_confirmation_message Are you sure you want to sign out? Czy na pewno chcesz się wylogować?
sign_out_existing_key_backup_alert_sign_out_action Sign out Wyloguj się
sign_out_existing_key_backup_alert_title Are you sure you want to sign out? Czy na pewno chcesz się wylogować?
sign_out_key_backup_in_progress_alert_cancel_action I'll wait Poczekam

Loading…

User avatar barpaw

New translation

Element iOS / Element iOSPolish

Hey, join this room on %@
Hej, dołącz do tego pokoju na %@
a year ago
Browse all component changes
User avatar jrtriot

Source string comment

What is replaced with %@ in this case?

2 years ago
User avatar random_r

Source string comment

@jrtriot Key is "shareinvitelinkroomtext" so I guess it's a URL.

2 years ago

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_invite_link_room_text
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/pl.lproj/Vector.strings, string 1571