Translation

external_link_confirmation_message
English
The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
92/810
Key English Portuguese (Brazil) State
threads_notice_done Got it Entendido
threads_beta_title Threads Threads
threads_beta_information Keep discussions organised with threads.

Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Mantenha discussões organizadas com threads.

Threads ajudam manter suas conversas em-tópico e fáceis de rastrear.
threads_beta_information_link Learn more Saber mais
threads_beta_enable Try it out Experimentar
threads_beta_cancel Not now Não agora
threads_discourage_information_1 Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. Seu servidorcasa não atualmente suporta threads, então esta funcionalidade pode ser inconfiável. Algumas mensagens de thread podem não estar confiavelmente disponíveis.
threads_discourage_information_2

Do you want to enable threads anyway?


Você quer habilitar threads mesmo assim?
media_type_accessibility_image Image Imagem
media_type_accessibility_audio Audio Áudio
media_type_accessibility_video Video Vídeo
media_type_accessibility_location Location Localização
media_type_accessibility_file File Arquivo
media_type_accessibility_sticker Sticker Sticker
external_link_confirmation_title Double-check this link Cheque duplamente este link
external_link_confirmation_message The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
O link %@ vai levar você para um outro site: %@↵

Você tem certeza que você quer continuar?
room_multiple_typing_notification %@ and others %@ e outras(os)
unknown_devices_alert_title Room contains unknown sessions Sala contém sessões desconhecidas
unknown_devices_alert This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Esta sala contém sessões desconhecidas que não têm sido verificadas.
Isto significa que não há nenhuma garantia que as sessões pertencem às/aos usuárias(os) às/aos quais elas clamam pertencer.
Nós recomendamos que você passe pelo processo de verificação para cada sessão antes de continuar, mas você pode reenviar a mensagem sem verificar se você preferir.
unknown_devices_send_anyway Send Anyway Enviar Mesmo Assim
unknown_devices_call_anyway Call Anyway Chamar Mesmo Assim
unknown_devices_answer_anyway Answer Anyway Atender Mesmo Assim
unknown_devices_verify Verify… Verificar…
unknown_devices_title Unknown sessions Sessões desconhecidas
room_title_new_room New room Nova sala
room_title_multiple_active_members %@/%@ active members %@/%@ membros ativos
room_title_one_active_member %@/%@ active member %@/%@ membro ativo
room_title_invite_members Invite members Convidar membros
room_title_members %@ members %@ membros
room_title_one_member 1 member 1 membro
room_preview_invitation_format You have been invited to join this room by %@ Você tem sido convidada(o) para se juntar a esta sala por %@
Key English Portuguese (Brazil) State
event_formatter_group_call_leave Leave Sair
event_formatter_jitsi_widget_added VoIP conference added by %@ Conferência de VoIP adicionada por %@
event_formatter_jitsi_widget_added_by_you You added VoIP conference Você adicionou conferência de VoIP
event_formatter_jitsi_widget_removed VoIP conference removed by %@ Conferência de VoIP removida por %@
event_formatter_jitsi_widget_removed_by_you You removed VoIP conference Você removeu conferência de VoIP
event_formatter_member_updates %tu membership changes %tu mudanças de filiação
event_formatter_message_deleted Message deleted Mensagem deletada
event_formatter_message_edited_mention (edited) (editada)
event_formatter_rerequest_keys_part1_link Re-request encryption keys Re-requisitar chaves de encriptação
event_formatter_rerequest_keys_part2 from your other sessions. de suas outras sessões.
event_formatter_widget_added %@ widget added by %@ %@ widget adicionado por %@
event_formatter_widget_added_by_you You added the widget: %@ Você adicionou o widget: %@
event_formatter_widget_removed %@ widget removed by %@ %@ widget removido por %@
event_formatter_widget_removed_by_you You removed the widget: %@ Você removeu o widget: %@
existing Existing Existente
external_link_confirmation_message The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
O link %@ vai levar você para um outro site: %@↵

Você tem certeza que você quer continuar?
external_link_confirmation_title Double-check this link Cheque duplamente este link
favourites_empty_view_information You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping. Você pode favoritar de algumas formas - a mais rápida é só pressionar e segurar. Toque na estrela e elas vão automaticamente aparecer aqui para mantimento seguro.
favourites_empty_view_title Favourite rooms and people Favoritar salas e pessoas
file_upload_error_title File upload Upload de arquivo
file_upload_error_unsupported_file_type_message File type not supported. Tipo de arquivo não suportado.
find_your_contacts_button_title Find your contacts Encontre seus contatos
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. Isto pode ser desabilitado a qualquer hora a partir de ajustes.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. Incapaz de se conectar ao servidor de identidade.
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. Deixe %@ mostrar seus contatos para que você possa rapidamente começar a conversar com aqueles que você conhece melhor.
find_your_contacts_title Start by listing your contacts Comece por listar seus contatos
format_time_d d d
format_time_h h h
format_time_m m m
format_time_s s s

Loading…

The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
O link %@ redirecionvai levará você para um outro site: %@↵

DesejaVocê tem certeza que você quer continuar?
2 years ago
The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
O link %@ redirecionará você para outro site: %@↵

Deseja continuar?
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
external_link_confirmation_message
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/pt_BR.lproj/Vector.strings, string 553