Translation

// Re-request confirmation dialog
rerequest_keys_alert_title
English
Request Sent
14/120
Key English Vietnamese State
service_terms_modal_information_description_identity_server An identity server helps you find your contacts, by looking up their phone number or email address, to see if they already have an account. Một máy chủ xác thực giúp bạn tìm thấy các danh bạ của bạn, bằng cách tra cứu các số điện thoại hoặc email của họ, để thấy nếu họ đã có một tài khoản chưa.
service_terms_modal_information_description_integration_manager An integration manager lets you add features from third parties. Trình quản lý tích hợp cho phép bạn thêm các tính năng từ các bên thứ ba.
service_terms_modal_policy_checkbox_accessibility_hint Check to accept %@ Kiểm tra để chấp nhận %@
deactivate_account_title Deactivate Account Hủy kích hoạt tài khoản
deactivate_account_informations_part1 This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. Điều này sẽ làm cho tài khoản của bạn sẽ không sử dụng được vĩnh viễn. Bạn sẽ không thể đăng nhập, và không ai sẽ có thể đăng ký cùng ID người dùng. Điều này sẽ làm cho tài khoản của bạn rời khỏi tất cả phòng nó đang tham gia, và sẽ xóa chi tiết tài khoản của bạn khỏi máy chủ xác thực.
deactivate_account_informations_part2_emphasize This action is irreversible. Hành động này là không thể đảo ngược
deactivate_account_informations_part3

Deactivating your account


Đang hủy kích hoạt tài khoản của bạn.
deactivate_account_informations_part4_emphasize does not by default cause us to forget messages you have sent. Không phải do mặc định làm cho chúng tôi quên các tin nhắn bạn vừa gửi.
deactivate_account_informations_part5 If you would like us to forget your messages, please tick the box below

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Nếu bạn muốn chúng tôi quên các tin nhắn của bạn, vui lòng đánh dấu vào ô bên dưới

Khả năng hiển thị tin nhắn trong Matrix là tương tự như email. Việc quên các tin nhắn của bạn nghĩa là các tin nhắn bạn vừa gửi sẽ không được chia sẻ với các người dùng mới hoặc chưa được đăng ký, nhưng các người dùng đã đăng ký, người đã có quyền truy cập vào các tin nhắn này, vẫn sẽ truy cập được vào bản sao của họ.
deactivate_account_forget_messages_information_part1 Please forget all messages I have sent when my account is deactivated ( Vui lòng quên tất cả tin nhắn tôi vừa gửi khi tài khoản của tôi bị hủy kích hoạt (
deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize Warning Cảnh báo
deactivate_account_forget_messages_information_part3 : this will cause future users to see an incomplete view of conversations) : điều này sẽ làm cho các người dùng trong tương lai thấy một khung cảnh không đầy đủ của các cuộc hội thoại)
deactivate_account_validate_action Deactivate account Hủy kích hoạt tài khoản
deactivate_account_password_alert_title Deactivate Account Hủy kích hoạt tài khoản
deactivate_account_password_alert_message To continue, please enter your Matrix account password Để tiếp tục, vui lòng nhập mật khẩu của bạn
rerequest_keys_alert_title Request Sent Yêu cầu đã gửi
rerequest_keys_alert_message Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session. Vui lòng khởi chạy %@ trên một thiết bị khác mà có thể giải mã tin nhắn vì vậy nó có thể gửi các khóa đến thiết bị này.
secure_key_backup_setup_intro_title Secure Backup Sao lưu bảo mật
secure_key_backup_setup_intro_info Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server. Bảo vệ chống lại việc mất truy cập vào các tin nhắn và dữ liệu mã hóa bằng việc sao lưu các khóa mã hóa trên máy chủ của bạn.
secure_key_backup_setup_intro_use_security_key_title Use a Security Key Sử dụng khóa bảo mật
secure_key_backup_setup_intro_use_security_key_info Generate a security key to store somewhere safe like a password manager or a safe. Tạo một khóa bảo mật để lưu trữ ở đâu đó an toàn như trình quản lý mật khẩu hoặc một két sắt.
secure_key_backup_setup_intro_use_security_passphrase_title Use a Security Phrase Sử dụng một chuỗi bảo mật
secure_key_backup_setup_intro_use_security_passphrase_info Enter a secret phrase only you know, and generate a key for backup. Nhập một chuỗi bí mật chỉ bạn biết, và tạo một khóa để sao lưu.
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_title A backup for messages already exists Một bản sao cho các tin nhắn đã tồn tại
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_info Unlock it to reuse it in the secure backup or delete it to create a new messages backup in the secure backup. Mở khóa nó để tái sử dụng nó trong bản sao bảo mật hoặc xóa nó để tao một bản sao mới các tin nhắn trong bản sao bảo mật.
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_unlock_it Unlock it Mở khóa nó
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_delete_it Delete it Xóa nó
secure_key_backup_setup_cancel_alert_title Are your sure? Bạn có chắc?
secure_key_backup_setup_cancel_alert_message If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.

You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.
Nếu bạn hủy bây giờ, bạn có thể mất các tin nhắn và dữ liệu mã hóa nếu bạn mất quyền truy cập vào thông tin đăng nhập của bạn.

Bạn vẫn có thể thiết lập Sao lưu Bảo mật và quản lý các khóa trong Cài đặt.
secure_backup_setup_banner_title Secure Backup Sao lưu bảo mật
secure_backup_setup_banner_subtitle Safeguard against losing access to encrypted messages & data Bảo vệ chống lại việc mất truy cập vào các tin nhắn và dữ liệu mã hóa
Key English Vietnamese State
power_level Power Level Độ nhiệt huyết
preview Preview Xem trước
private Private Riêng tư
public Public Công khai
public_room_section_title Public Rooms (at %@): Phòng chung (tại %@):
rage_shake_prompt You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report? Bạn dường như đang lắc điện thoại trong sự thất vọng. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?
reaction_history_title Reactions Các phản ứng
read_receipts_list Read Receipts List Đọc danh sách người đã xem
receipt_status_read Read: Đọc:
redact Remove Xóa
register_error_title Registration Failed Đăng kí thất bại
reject_call Reject Call Từ chối cuộc gọi
remove Remove Gỡ bỏ
rename Rename Đổi tên
rerequest_keys_alert_message Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session. Vui lòng khởi chạy %@ trên một thiết bị khác mà có thể giải mã tin nhắn vì vậy nó có thể gửi các khóa đến thiết bị này.
rerequest_keys_alert_title Request Sent Yêu cầu đã gửi
resend Resend Gửi lại
resend_message Resend the message Gửi lại tin nhắn
reset_to_default Reset to default Thiết lập lại về mặc định
resume_call Resume
retry Retry Thử lại
room_accessibility_call Call Gọi
room_accessibility_hangup Hang up Cúp máy
room_accessibility_integrations Integrations Tích hợp
room_accessibility_record_voice_message Record Voice Message
room_accessibility_record_voice_message_hint Double-tap and hold to record.
room_accessibility_search Search Tìm kiếm
room_accessibility_thread_more More
room_accessibility_threads Threads
room_accessibility_upload Upload Tải lên

Loading…

User avatar tuyen.dinh

Translation uploaded

Element iOS / Element iOSVietnamese

Request Sent
Yêu cầu đã gửi
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
rerequest_keys_alert_title
Source string comment
// Re-request confirmation dialog
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
Riot/Assets/vi.lproj/Vector.strings, string 1141