Translation

do_not_ask_again
English
Do not ask again
12/160
Key English Vietnamese State
event_formatter_widget_added_by_you You added the widget: %@ Bạn đã thêm widget: %@
event_formatter_widget_removed_by_you You removed the widget: %@ Bạn đã xóa widget: %@
event_formatter_jitsi_widget_added_by_you You added VoIP conference Bạn đã thêm hội nghị VoIP
event_formatter_jitsi_widget_removed_by_you You removed VoIP conference Bạn đã xóa hội nghị VoIP
or or hoặc
you You Bạn
today Today Ngày hôm nay
yesterday Yesterday Ngày hôm qua
network_offline_prompt The Internet connection appears to be offline. Kết nối mạng có vẻ không hoạt động.
network_offline_title You're offline
network_offline_message You're offline, check your connection.
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. Không thể kết nối đến homeserver.
public_room_section_title Public Rooms (at %@): Phòng chung (tại %@):
bug_report_prompt The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report? Ứng dụng đã bị lỗi lần trước. Bạn có muốn gửi báo cáo sự cố không?
rage_shake_prompt You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report? Bạn dường như đang lắc điện thoại trong sự thất vọng. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?
do_not_ask_again Do not ask again Đừng hỏi lại
camera_access_not_granted %@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings %@ không có quyền để sử dụng máy ảnh, vui lòng thay đổi thiết lập riêng tư
camera_unavailable The camera is unavailable on your device Camera không có trên thiết bị của bạn
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@ không có quyền để truy cập thư viện ảnh, vui lòng thay đổi cài đặt quyền riêng tư
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
room_does_not_exist %@ does not exist %@ không tồn tại
call_incoming_voice_prompt Incoming voice call from %@ Cuộc gọi thoại đến từ %@
call_incoming_video_prompt Incoming video call from %@ Cuộc gọi video đến từ %@
call_incoming_voice Incoming call… Cuộc gọi tới...
call_incoming_video Incoming video call… Cuộc gọi video tới...
call_already_displayed There is already a call in progress. Có một cuộc gọi đang được tiến hành.
call_jitsi_error Failed to join the conference call. Tham gia cuộc gọi hội họp thất bại.
call_jitsi_unable_to_start Unable to start conference call
call_no_stun_server_error_title Call failed due to misconfigured server Cuộc gọi thất bại do cấu hình máy chủ sai
call_no_stun_server_error_message_1 Please ask the administrator of your homeserver %@ to configure a TURN server in order for calls to work reliably. Vui lòng yêu cầu quản trị viên của homeserver %@ của bạn cấu hình máy chủ TURN để cuộc gọi hoạt động tin cậy.
call_no_stun_server_error_message_2 Alternatively, you can try to use the public server at %@, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings Ngoài ra, bạn có thể thử dùng máy chủ công cộng ở %@, nhưng điều này không tin cậy, và nó sẽ chia sẻ địa chỉ IP của bạn với máy chủ đó. Bạn cũng có thể quản lý việc này trong Cài đặt
Key English Vietnamese State
directory_cell_title Browse directory Duyệt danh mục
directory_search_fail Failed to fetch data Không thể tìm nạp dữ liệu
directory_searching_title Searching directory… Đang tìm danh mục…
directory_search_results %1$tu results found for %2$@ %1$tu kết quả được tìm thấy cho %2$@
directory_search_results_more_than >%1$tu results found for %2$@ >%1$tu kết quả được tìm thấy cho %2$@
directory_search_results_title Browse directory results Kết quả duyệt danh mục
directory_server_all_native_rooms All native Matrix rooms Tất cả phòng thuần Matrix
directory_server_all_rooms All rooms on %@ server Tất cả phòng trong máy chủ %@
directory_server_picker_title Select a directory Chọn một danh mục
directory_server_placeholder matrix.org matrix.org
directory_server_type_homeserver Type a homeserver to list public rooms from Gõ một máy chủ nhà để liệt kê danh sách phòng
directory_title Directory Danh mục
discard Discard Huỷ bỏ
dismiss Dismiss Bỏ qua
done Done Hoàn thành
do_not_ask_again Do not ask again Đừng hỏi lại
e2e_enabling_on_app_update %@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.

You can do it now or later from the application settings.
e2e_export Export Xuất
e2e_export_prompt This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
Quá trình này cho phép bạn xuất khẩu các khoá cho tin nhắn bạn đã nhận được trong các phòng được mã hoá tới một tập tin cục bộ. Sau đó, bạn sẽ có thể nhập tập tin vào máy khách Matrix khác trong tương lai, để khách hàng cũng có thể giải mã các thư này.
Tập tin được xuất sẽ cho phép bất kỳ ai có thể đọc nó để giải mã bất kỳ tin nhắn nào được mã hóa mà bạn có thể thấy, do đó bạn nên cẩn thận để giữ an toàn.
e2e_export_room_keys Export room keys Xuất các khoá của phòng
e2e_import Import Nhập
e2e_import_prompt This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
Quá trình này cho phép bạn nhập các khoá mã hoá mà trước đây bạn đã xuất từ một máy khách Matrix khác. Sau đó, bạn sẽ có thể giải mã bất kỳ thư nào mà khách hàng khác có thể giải mã.
Tệp xuất được bảo vệ bằng cụm mật khẩu. Bạn nên nhập cụm từ mật khẩu ở đây, để giải mã tệp.
e2e_import_room_keys Import room keys Nhập khóa phòng
e2e_key_backup_wrong_version A new secure message key backup has been detected.

If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
Một bản sao khóa tin nhắn bảo mật mới được phát hiện.

Nếu đây không phải là bạn, đặt một Chuỗi Bảo mật mới trong Cài đặt.
e2e_key_backup_wrong_version_button_settings Settings Cài đặt
e2e_key_backup_wrong_version_button_wasme It was me Đó là tôi
e2e_key_backup_wrong_version_title New Key Backup Sao lưu khóa mới
e2e_need_log_in_again You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
Bạn cần phải đăng nhập lại để tạo các khoá mã hóa end-to-end cho thiết bị này và gửi khoá chung tới máy chủ nhà của bạn.
Đây là một lần duy nhất; xin lỗi vì sự bất tiện.
e2e_passphrase_confirm Confirm passphrase Xác nhận cụm mật khẩu
e2e_passphrase_create Create passphrase

Loading…

Do not ask again
Đừng hỏi lại
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
do_not_ask_again
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/vi.lproj/Vector.strings, string 1020