Translation

room_details_people
English
Members
10/100
Key English Vietnamese State
identity_server_settings_disconnect_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone. Ngắt kết nối đến máy chủ xác thực của bạn sẽ có nghĩa là bạn không thể được tìm thấy bởi những người dùng khác và không thể mời những người khác bằng email hoặc điện thoại.
identity_server_settings_disconnect Disconnect Ngắt kết nối
identity_server_settings_alert_no_terms_title Identity server has no terms of services Máy chủ xác thực không có điều khoản dịch vụ
identity_server_settings_alert_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server. Máy chủ xác thực bạn vừa chọn không có điều khoản dịch vụ. Chỉ tiếp tục khi bạn tin tưởng chủ sở hữu của máy chủ này.
identity_server_settings_alert_change_title Change identity server Thay đổi máy chủ xác thực
identity_server_settings_alert_change Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead? Ngắt kết nối từ máy chủ xác thực %1$@ và kết nối đến %2$@?
identity_server_settings_alert_disconnect_title Disconnect identity server Ngắt kết nối máy chủ xác thực
identity_server_settings_alert_disconnect Disconnect from the identity server %@? Ngắt kết nối từ máy chủ xác thực %@?
identity_server_settings_alert_disconnect_button Disconnect Ngắt kết nối
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid You are still sharing your personal data on the identity server %@.

We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Bạn vẫn đang chia sẻ dữ liệu cá nhân của bạn trên máy chủ xác thực %@.

Chúng tôi đề nghị bạn xóa các địa chỉ email và số điện thoại khỏi máy chủ xác thực trước khi ngắt kết nối.
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button Disconnect anyway Vẫn ngắt kết nối
identity_server_settings_alert_error_terms_not_accepted You must accept terms of %@ to set it as identity server. Bạn phải chấp nhận các điều khoản của %@ để thiết lập nó là máy chủ xác thực.
identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server %@ is not a valid identity server. %@ không phải là máy chủ xác thực hợp lệ.
room_details_title Room Details Chi tiết phòng chat
room_details_title_for_dm Details Chi tiết
room_details_people Members Thành viên
room_details_files Uploads Tập tin
room_details_polls Poll history
room_details_search Search room Tìm phòng
room_details_integrations Integrations Tích hợp
room_details_settings Settings Cài đặt
room_details_photo Room Photo Hình ảnh của phòng
room_details_photo_for_dm Photo Hình ảnh
room_details_room_name Room Name Tên của phòng
room_details_room_name_for_dm Name Tên
room_details_topic Topic Chủ đề
room_details_favourite_tag Favourite Yêu thích
room_details_low_priority_tag Low priority Ưu tiên thấp
room_details_notifs Notifications Thông báo
room_details_mute_notifs Mute notifications Tắt tiếng thông báo
room_details_direct_chat Direct Chat Trò chuyện trực tiếp
Key English Vietnamese State
room_details_history_section_anyone Anyone Bất cứ ai
room_details_history_section_members_only Members only (since the point in time of selecting this option) Chỉ thành viên (kể từ thời điểm chọn tùy chọn này)
room_details_history_section_members_only_since_invited Members only (since they were invited) Chỉ thành viên (kể từ khi họ được mời)
room_details_history_section_members_only_since_joined Members only (since they joined) Chỉ thành viên (kể từ khi họ tham gia)
room_details_history_section_prompt_msg Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged. Thay đổi đối với những người có thể đọc lịch sử sẽ chỉ áp dụng cho các tin nhắn trong tương lai trong phòng này. Khả năng hiển thị của lịch sử hiện tại sẽ không thay đổi.
room_details_history_section_prompt_title Privacy warning Cảnh báo riêng tư
room_details_integrations Integrations Tích hợp
room_details_low_priority_tag Low priority Ưu tiên thấp
room_details_mute_notifs Mute notifications Tắt tiếng thông báo
room_details_new_address Add new address Thêm địa chỉ mới
room_details_new_address_placeholder Add new address (e.g. #foo%@) Thêm địa chỉ mới (ví dụ: #foo%@)
room_details_new_flair_placeholder Add new community ID (e.g. +foo%@) Thêm ID cộng đồng mới (ví dụ: +foo%@)
room_details_no_local_addresses This room has no local addresses Phòng này không có địa chỉ nội bộ
room_details_no_local_addresses_for_dm This has no local addresses Phòng này không có địa chỉ nội bộ
room_details_notifs Notifications Thông báo
room_details_people Members Thành viên
room_details_photo Room Photo Hình ảnh của phòng
room_details_photo_for_dm Photo Hình ảnh
room_details_polls Poll history
room_details_promote_room_suggest_title Suggest to space members
room_details_promote_room_title Promote room
room_details_room_name Room Name Tên của phòng
room_details_room_name_for_dm Name Tên
room_details_save_changes_prompt Do you want to save changes? Bạn có muốn lưu thay đổi?
room_details_search Search room Tìm phòng
room_details_set_main_address Set as Main Address Đặt làm địa chỉ chính
room_details_settings Settings Cài đặt
room_details_title Room Details Chi tiết phòng chat
room_details_title_for_dm Details Chi tiết
room_details_topic Topic Chủ đề

Loading…

Members
Thành viên
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Vietnamese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_details_people
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/vi.lproj/Vector.strings, string 831