Translation

room_participants_offline
English
Offline
7/100
Key English German State
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Bist du sicher, dass du %@ aus der Unterhaltung entfernen möchtest?
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Möchtest du diese Einladung wirklich widerrufen?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Bestätigung
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Bist du sicher, dass du %@ in diese Unterhaltung einladen möchtest?
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Bist du sicher, dass du %@ zu %@ einladen möchtest?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Wir konnten kein Profil für diese Matrix-ID finden. Möchtest du wirklich %@ nach %@ einladen?
room_participants_invite_anyway Invite anyway Dennoch einladen
room_participants_filter_room_members Filter room members Mitglieder filtern
room_participants_filter_room_members_for_dm Filter members Mitglieder filtern
room_participants_invite_another_user Search / invite by User ID, Name or email Suchen/Einladen mittels Benutzer-ID, Name oder E-Mail-Adresse
room_participants_invite_malformed_id_title Invite Error Fehler beim Einladen
room_participants_invite_malformed_id Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain' Ungültige ID. Sollte eine E-Mail-Adresse oder Matrix-ID wie "@thomas:matrix.org' sein
room_participants_invited_section INVITED EINGELADEN
room_participants_start_new_chat_error_using_user_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email. Da kein Identitätsserver konfiguriert wurde, kannst du keine Unterhaltung mittels E-Mail-Adresse beginnen.
room_participants_online Online Online
room_participants_offline Offline Offline
room_participants_unknown Unknown Unbekannt
room_participants_idle Idle Untätig
room_participants_now now jetzt
room_participants_ago ago her
room_participants_action_section_admin_tools Admin tools Admin-Werkzeuge
room_participants_action_section_direct_chats Direct chats Direktnachrichten
room_participants_action_section_devices Sessions Sitzungen
room_participants_action_section_other Options Optionen
room_participants_action_section_security Security Sicherheit
room_participants_action_invite Invite Einladen
room_participants_action_leave Leave this room Diesen Raum verlassen
room_participants_action_remove Remove from this room Aus diesem Raum entfernen
room_participants_action_ban Ban from this room Aus diesem Raum verbannen
room_participants_action_unban Unban Entsperren
room_participants_action_ignore Hide all messages from this user Alle Nachrichten dieser Person verbergen
Key English German State
room_participants_invited_section INVITED EINGELADEN
room_participants_invite_malformed_id Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain' Ungültige ID. Sollte eine E-Mail-Adresse oder Matrix-ID wie "@thomas:matrix.org' sein
room_participants_invite_malformed_id_title Invite Error Fehler beim Einladen
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Bist du sicher, dass du %@ in diese Unterhaltung einladen möchtest?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Bestätigung
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Bist du sicher, dass du %@ zu %@ einladen möchtest?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Wir konnten kein Profil für diese Matrix-ID finden. Möchtest du wirklich %@ nach %@ einladen?
room_participants_leave_processing Leaving Verlassen
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Bist du sicher, dass du den Raum verlassen willst?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Bist du sicher, dass du die Konversation verlassen möchtest?
room_participants_leave_prompt_title Leave room Raum verlassen
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Verlassen
room_participants_leave_success Left room Raum verlassen
room_participants_multi_participants %d participants %d Teilnehmende
room_participants_now now jetzt
room_participants_offline Offline Offline
room_participants_one_participant 1 participant 1 Teilnehmer
room_participants_online Online Online
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Bist du sicher, dass du %@ aus der Unterhaltung entfernen möchtest?
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Bestätigung
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Möchtest du diese Einladung wirklich widerrufen?
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Nachrichten in diesem Raum sind Ende-zu-Ende verschlüsselt.

Deine Nachrichten sind mit digitalen Schlüsseln gesichert, nur du und der Empfänger haben die einzigen Schlüssel, um jene zu entsperren.
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Nachrichten hier sind Ende-zu-Ende verschlüsselt.

Deine Nachrichten sind mit digitalen Schlüsseln gesichert, nur du und der Empfänger haben die einzigen Schlüssel, um jene zu entsperren.
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. Nachrichten in diesem Raum sind nicht Ende-zu-Ende verschlüsselt.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. Die Nachrichten hier sind nicht Ende-zu-Ende verschlüsselt.
room_participants_security_loading Loading… Lade…
room_participants_start_new_chat_error_using_user_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email. Da kein Identitätsserver konfiguriert wurde, kannst du keine Unterhaltung mittels E-Mail-Adresse beginnen.
room_participants_title Participants Teilnehmende
room_participants_unknown Unknown Unbekannt
room_place_voice_call Voice call Sprachanruf

Loading…

User avatar krombel

New translation

Element iOS / Element iOSGerman

Offline
Offline
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_offline
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/de.lproj/Vector.strings, string 375