Translation

invite_friends_share_text
English
Hey, talk to me on %@: %@
30/250
Key English German State
home_context_menu_make_room Move to Rooms Zu Räume verschieben
home_context_menu_notifications Notifications Benachrichtigungen
home_context_menu_mute Mute Stummschalten
home_context_menu_unmute Unmute Stummschaltung aufheben
home_context_menu_favourite Favourite Favorisieren
home_context_menu_unfavourite Remove from Favourites Aus Favoriten entfernen
home_context_menu_low_priority Low priority Niedrige Priorität
home_context_menu_normal_priority Normal priority Normale Priorität
home_context_menu_leave Leave Verlassen
home_context_menu_mark_as_read Mark as read Als gelesen markieren
home_context_menu_mark_as_unread Mark as unread Als ungelesen markieren
home_syncing Syncing Synchronisiere
favourites_empty_view_title Favourite rooms and people Favorisierte Räume und Personen
favourites_empty_view_information You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping. Du kannst Unterhaltungen favorisieren – am schnellsten geht das, indem du sie gedrückt hältst. Tippe auf den Stern und schon werden sie hier angezeigt.
invite_friends_action Invite friends to %@ Freunde zu %@ einladen
invite_friends_share_text Hey, talk to me on %@: %@ Hey! Sprich mit mir auf %@: %@
share_invite_link_action Share invite link Einladungslink teilen
share_invite_link_room_text Hey, join this room on %@ Hey, tritt diesem Raum auf %@ bei
share_invite_link_space_text Hey, join this space on %@ Hey, tritt diesem Raum auf %@ bei
room_avatar_view_accessibility_label avatar Avatar
room_avatar_view_accessibility_hint Change room avatar Raumavatar ändern
room_intro_cell_add_participants_action Add people Leute hinzufügen
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of Dies ist der Beginn von
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ Thema: %@
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic Thema hinzufügen
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. damit Leute wissen worum es in diesem geht.
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with Dies ist der Beginn deiner Direktnachricht mit
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. Nur zwei von euch sind in diesem Gespräch. Keine anderer kann beitreten.
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. Nur ihr seid in diesem Gespräch, außer ihr ladet jemanden ein.
Key English German State
identity_server_settings_description You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know. Du nutzt aktuell %@ um vorhandene Kontakte zu finden und um von dir bekannten Kontakten gefunden zu werden.
identity_server_settings_disconnect Disconnect Trennen
identity_server_settings_disconnect_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and be able to invite others by email or phone. Eine Trennung vom Identitätsserver bedeutet, dass du weder von anderen Nutzer gefunden werden, noch diese dich per E-Mail oder Telefonnummer einladen können.
identity_server_settings_no_is_description You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts, add one above. Du nutzt momentan keinen Identitätsserver. Um von bestehenden Kontakten gefunden zu werden und diese zu finden, füge oben einen hinzu.
identity_server_settings_place_holder Enter an identity server Gib einen neuen Identitätsserver ein
identity_server_settings_title Identity server Identitätsserver
ignore Ignore Ignorieren
ignore_user Ignore User Nutzer:in ignorieren
image_picker_action_camera Take photo Foto aufnehmen
image_picker_action_library Choose from library Aus der Mediathek auswählen
incoming_video_call Incoming Video Call Eingehender Videoanruf
incoming_voice_call Incoming Voice Call Eingehender Sprachanruf
invitation_message I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information. Ich würde gerne über Matrix mit dir schreiben. Du kannst dich auf https://matrix.org darüber informieren.
invite Invite Einladen
invite_friends_action Invite friends to %@ Freunde zu %@ einladen
invite_friends_share_text Hey, talk to me on %@: %@ Hey! Sprich mit mir auf %@: %@
invite_to Invite to %@ Zu %@ einladen
invite_user Invite matrix User Matrixbenutzer einladen
join Join Beitreten
joined Joined Beigetreten
joining Joining Trete bei
key_backup_recover_done_action Done Erledigt
key_backup_recover_from_passphrase_info Use your Security Phrase to unlock your secure message history Nutze deine Sicherungsphrase, um deinen sicheren Nachrichtenverlauf zu entschlüsseln
key_backup_recover_from_passphrase_lost_passphrase_action_part1 Don’t know your Security Phrase? You can Kennst deine Sicherungsphrase nicht? Du kannst
key_backup_recover_from_passphrase_lost_passphrase_action_part2 use your Security Key deinen Sicherungsschlüssel nutzen
key_backup_recover_from_passphrase_lost_passphrase_action_part3 . .
key_backup_recover_from_passphrase_passphrase_placeholder Enter Phrase Phrase eingeben
key_backup_recover_from_passphrase_passphrase_title Enter Eingeben
key_backup_recover_from_passphrase_recover_action Unlock History Historie entschlüsseln
key_backup_recover_from_private_key_info Restoring backup… Sicherung wird wiederhergestellt…

Loading…

User avatar a2sc

New translation

Element iOS / Element iOSGerman

Hey, talk to me on %@: %@
Hey! Sprich mit mir auf %@: %@
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
invite_friends_share_text
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/de.lproj/Vector.strings, string 1569