Translation

// Chat participants // Chat participants
room_participants_title
English
Participants
12/120
Key English German State
contacts_address_book_section LOCAL CONTACTS LOKALE KONTAKTE
contacts_address_book_matrix_users_toggle Matrix users only Nur Matrix-Nutzer
contacts_address_book_no_identity_server No identity server configured Kein Identitätsserver konfiguriert
contacts_address_book_no_contact No local contacts Keine lokalen Kontakte
contacts_address_book_permission_required Permission required to access local contacts Berechtigungen benötigt um auf lokale Kontakte zuzugreifen
contacts_address_book_permission_denied You didn't allow %@ to access your local contacts %@ wurde nicht erlaubt, auf lokale Kontakte zuzugreifen
contacts_address_book_permission_denied_alert_title Contacts disabled Kontakte deaktiviert
contacts_address_book_permission_denied_alert_message To enable contacts, go to your device settings. Um Kontakte zu aktivieren, öffne die Einstellungen deines Gerätes.
contacts_user_directory_section USER DIRECTORY NUTZERVERZEICHNIS
contacts_user_directory_offline_section USER DIRECTORY (offline) NUTZERVERZEICHNIS (offline)
find_your_contacts_title Start by listing your contacts Starte mit der Auflistung deiner Kontakte
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. Lass dir von %@ deine Kontakte anzeigen, um schnell mit denen zu schreiben, die du am besten kennst.
find_your_contacts_button_title Find your contacts Finde deine Kontakte
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. Dies kann jederzeit in den Einstellungen deaktiviert werden.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. Konnte keine Verbindung zum Identitätsserver aufbauen.
room_participants_title Participants Teilnehmende
room_participants_add_participant Add participant Teilnehmer hinzufügen
room_participants_one_participant 1 participant 1 Teilnehmer
room_participants_multi_participants %d participants %d Teilnehmende
room_participants_leave_prompt_title Leave room Raum verlassen
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Verlassen
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Bist du sicher, dass du den Raum verlassen willst?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Bist du sicher, dass du die Konversation verlassen möchtest?
room_participants_leave_processing Leaving Verlassen
room_participants_leave_success Left room Raum verlassen
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Bestätigung
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Bist du sicher, dass du %@ aus der Unterhaltung entfernen möchtest?
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Möchtest du diese Einladung wirklich widerrufen?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Bestätigung
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Bist du sicher, dass du %@ in diese Unterhaltung einladen möchtest?
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Bist du sicher, dass du %@ zu %@ einladen möchtest?
Key English German State
room_participants_leave_success Left room Raum verlassen
room_participants_multi_participants %d participants %d Teilnehmende
room_participants_now now jetzt
room_participants_offline Offline Offline
room_participants_one_participant 1 participant 1 Teilnehmer
room_participants_online Online Online
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Bist du sicher, dass du %@ aus der Unterhaltung entfernen möchtest?
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Bestätigung
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Möchtest du diese Einladung wirklich widerrufen?
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Nachrichten in diesem Raum sind Ende-zu-Ende verschlüsselt.

Deine Nachrichten sind mit digitalen Schlüsseln gesichert, nur du und der Empfänger haben die einzigen Schlüssel, um jene zu entsperren.
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Nachrichten hier sind Ende-zu-Ende verschlüsselt.

Deine Nachrichten sind mit digitalen Schlüsseln gesichert, nur du und der Empfänger haben die einzigen Schlüssel, um jene zu entsperren.
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. Nachrichten in diesem Raum sind nicht Ende-zu-Ende verschlüsselt.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. Die Nachrichten hier sind nicht Ende-zu-Ende verschlüsselt.
room_participants_security_loading Loading… Lade…
room_participants_start_new_chat_error_using_user_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email. Da kein Identitätsserver konfiguriert wurde, kannst du keine Unterhaltung mittels E-Mail-Adresse beginnen.
room_participants_title Participants Teilnehmende
room_participants_unknown Unknown Unbekannt
room_place_voice_call Voice call Sprachanruf
room_please_select Please select a room Bitte wähle einen Raum
room_predecessor_information This room is a continuation of another conversation. Dieser Raum ist die Fortsetzung einer anderen Konversation.
room_predecessor_link Tap here to see older messages. Tippe hier um ältere Nachrichten zu sehen.
room_preview_decline_invitation_options Do you want to decline the invitation or ignore this user? Willst du die Einladung ablehnen oder den Nutzer ignorieren?
room_preview_invitation_format You have been invited to join this room by %@ Du wurdest von %@ eingeladen diesem Raum beizutreten
room_preview_subtitle This is a preview of this room. Room interactions have been disabled. Dies ist eine Vorschau dieses Raums. Interaktionen mit dem Raum wurden deaktiviert.
room_preview_try_join_an_unknown_room You are trying to access %@. Would you like to join in order to participate in the discussion? Du versuchst auf %@ zuzugreifen. Möchtest du dem Raum beitreten um teilzunehmen?
room_preview_try_join_an_unknown_room_default a room einem Raum
room_preview_unlinked_email_warning This invitation was sent to %@, which is not associated with this account. You may wish to login with a different account, or add this email to your account. Diese Einladung wurde an %@ gesendet, welche diesem Konto nicht zugeordnet ist. Möglicherweise möchtest du dich mit einem anderen Konto anmelden oder diese E-Mail zu deinem Konto hinzufügen.
room_prompt_cancel cancel all Alle abbrechen
room_prompt_resend Resend all Alle erneut senden
room_recents_conversations_section ROOMS RÄUME

Loading…

User avatar noantiq

Translation changed

Element iOS / Element iOSGerman

Participants
Teilnehmernde
2 years ago
User avatar krombel

New translation

Element iOS / Element iOSGerman

Participants
Teilnehmer
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_title
Source string comment
// Chat participants // Chat participants
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/de.lproj/Vector.strings, string 349