Translation

room_creation_participants_placeholder
English
(e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
49/450
Key English German State
account_msisdn_validation_error Unable to verify phone number. Kann Telefonnummer nicht verifizieren.
account_error_display_name_change_failed Display name change failed Änderung des Anzeigenamens fehlgeschlagen
account_error_picture_change_failed Picture change failed Änderung des Bildes fehlgeschlagen
account_error_matrix_session_is_not_opened Matrix session is not opened Matrixsitzung ist nicht geöffnet
account_error_email_wrong_title Invalid Email Address Ungültige E-Mail-Adresse
account_error_email_wrong_description This doesn't appear to be a valid email address Sieht nicht aus wie eine gültige E-Mail-Adresse
account_error_msisdn_wrong_title Invalid Phone Number Ungültige Telefonnummer
account_error_msisdn_wrong_description This doesn't appear to be a valid phone number Sieht nicht wie eine valide Telefonnummer aus
account_error_push_not_allowed Notifications not allowed Benachrichtigungen nicht erlaubt
room_creation_name_title Room name: Raumname:
room_creation_name_placeholder (e.g. lunchGroup) (z.B. MittagessenGruppe)
room_creation_alias_title Room alias: Raumalias:
room_creation_alias_placeholder (e.g. #foo:example.org) (z.B. #foo:example.org)
room_creation_alias_placeholder_with_homeserver (e.g. #foo%@) (z.B. #foo%@)
room_creation_participants_title Participants: Teilnehmer:
room_creation_participants_placeholder (e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...) (z. B. @laura:heimserver1; @thomas:heimserver2 …)
room_please_select Please select a room Bitte wähle einen Raum
room_error_join_failed_title Failed to join room Konnte Raum nicht betreten
room_error_join_failed_empty_room It is not currently possible to join an empty room. Es ist aktuell nicht möglich einen leeren Raum zu betreten.
room_error_name_edition_not_authorized You are not authorized to edit this room name Du bist nicht autorisiert den Raumnamen zu ändern
room_error_topic_edition_not_authorized You are not authorized to edit this room topic Du bist nicht autorisiert das Raumthema zu ändern
room_error_cannot_load_timeline Failed to load timeline Konnte Verlauf nicht laden
room_error_timeline_event_not_found_title Failed to load timeline position Konnte Position im Verlauf nicht laden
room_error_timeline_event_not_found The application was trying to load a specific point in this room's timeline but was unable to find it Konnte spezifischen Punkt im Verlauf dieses Raumes nicht finden
room_left You left the room Du hast den Raum verlassen
room_left_for_dm You left Du hast die Unterhaltung verlassen
room_no_power_to_create_conference_call You need permission to invite to start a conference in this room Einladungsberechtigung benötigt, um Konferenz in diesem Raum zu starten
room_no_conference_call_in_encrypted_rooms Conference calls are not supported in encrypted rooms Konferenzgespräche sind in verschlüsselten Räumen nicht unterstützt
message_reply_to_sender_sent_an_image sent an image. sandte ein Bild.
message_reply_to_sender_sent_a_video sent a video. sandte ein Video.
message_reply_to_sender_sent_an_audio_file sent an audio file. sandte eine Audiodatei.
Key English German State
room_creation_alias_title Room alias: Raumalias:
room_creation_appearance Appearance Aussehen
room_creation_appearance_name Name Name
room_creation_appearance_picture Chat picture (optional) Avatar (optional)
room_creation_dm_error We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again. Fehler beim Erstellen der Direktnachricht. Bitte überprüfe die eingeladenen Leute und versuche es erneut.
room_creation_error_invite_user_by_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot add a participant with an email. Es ist kein Identitätsserver konfiguriert, sodass du keine Teilnehmenden mit einer E-Mail hinzufügen kannst.
room_creation_invite_another_user User ID, name or email Benutzer-ID, Name oder E-Mail
room_creation_keep_private Keep private Privat lassen
room_creation_make_private Make private Mache privat
room_creation_make_public Make public Mache öffentlich
room_creation_make_public_prompt_msg Are you sure you want to make this chat public? Anyone can read your messages and join the chat. Sicher, dass du diesen Raum öffentlich machen willst? Jeder kann deine Nachrichten lesen und dem Raum beitreten.
room_creation_make_public_prompt_title Make this chat public? Diese Unterhaltung öffentlich machen?
room_creation_name_placeholder (e.g. lunchGroup) (z.B. MittagessenGruppe)
room_creation_name_title Room name: Raumname:
room_creation_only_one_email_invite You can only invite one email at a time Du kannst E-Mail-Einladung nur nacheinander verschicken
room_creation_participants_placeholder (e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...) (z. B. @laura:heimserver1; @thomas:heimserver2 …)
room_creation_participants_title Participants: Teilnehmer:
room_creation_privacy Privacy Datenschutz
room_creation_private_room This chat is private Diese Unterhaltung ist privat
room_creation_public_room This chat is public Diese Unterhaltung ist öffentlich
room_creation_title New Chat Neue Unterhaltung
room_creation_user_not_found_prompt_invite_action Start DM anyway Dennoch DM beginnen
room_creation_user_not_found_prompt_message Unable to find profiles for this Matrix ID. Would you like to start a DM anyway? Wir konnten kein Profil für diese Matrix-ID finden. Möchtest du dennoch eine Direktnachricht beginnen?
room_creation_user_not_found_prompt_title Confirmation Bestätigung
room_creation_wait_for_creation A room is already being created. Please wait. Es wird gerade schon ein Raum erstellt. Bitte warten.
room_delete_unsent_messages Delete unsent messages Nicht gesendete Nachrichten löschen
room_details_access_row_title Access Zugriff
room_details_access_section Who can access this room? Wer kann auf diesen Raum zugreifen?
room_details_access_section_anyone Anyone who knows the room's link, including guests Alle, die den Raumlink kennen - auch Gäste
room_details_access_section_anyone_apart_from_guest Anyone who knows the room's link, apart from guests Alle, die den Raumlink kennen - außer Gäste

Loading…

User avatar vrifox

Translation changed

Element iOS / Element iOSGerman

(e.g. @bob:homeserver1; @john:homeserver2...)
(z. B. @laura:heimserver1; @thomas:heimserver2... …)
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_creation_participants_placeholder
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/de.lproj/Vector.strings, string 2181