Translation

key_verification_verify_sas_validate_action
English
They match
9/100
Key English Basque State
key_verification_alert_body Review to ensure your account is safe.
key_verification_self_verify_unverified_sessions_alert_validate_action Review Berrikusi
device_verification_self_verify_wait_title Complete security Segurtasun osoa
device_verification_self_verify_wait_new_sign_in_title Verify this login Egiaztatu saio hau
device_verification_self_verify_wait_information Verify this session from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.

Use the latest %@ on your other devices:
Egiaztatu saio hau zure beste saio batetik, honela mezu zifratuetara sarbidea emanez.

Erabili azken %@ bertsioa zure beste gailuetan:
device_verification_self_verify_wait_additional_information This works with %@ and other cross-signing capable Matrix clients.
device_verification_self_verify_open_on_other_device_title Open %@ on your other device
device_verification_self_verify_open_on_other_device_information You need to verify this session in order to read your secure message history.

Open Element on one of your other devices and follow the instructions.
device_verification_self_verify_wait_recover_secrets_without_passphrase Use Security Key Erabili berreskuratze gakoa
device_verification_self_verify_wait_recover_secrets_with_passphrase Use Security Phrase or Key Erabili berreskuratze pasa-esaldia edo gakoa
device_verification_self_verify_wait_recover_secrets_additional_help Can't access an existing %@ session?
device_verification_self_verify_wait_recover_secrets_checking_availability Checking for other verification capabilities ...
key_verification_verify_sas_title_emoji Compare emoji Konparatu emojiak
key_verification_verify_sas_title_number Compare numbers Konparatu zenbakiak
key_verification_verify_sas_cancel_action They don't match Ez datoz bat
key_verification_verify_sas_validate_action They match Bat datoz
key_verification_verify_sas_additional_information For ultimate security, use another trusted means of communication or do this in person. Segurtasun gehiagorako, erabili beste komunikabide fidagarri bat, edo egin aurrez-aurre.
key_verification_manually_verify_device_title Manually Verify by Text Egiaztatu eskuz testu bidez
key_verification_manually_verify_device_instruction Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session: Berretsi honako hau zure beste saioaren erabiltzaile-ezarpenetan agertzen denarekin alderatuz:
key_verification_manually_verify_device_name_title Session name Saioaren izena
key_verification_manually_verify_device_id_title Session ID Saioaren IDa
key_verification_manually_verify_device_key_title Session key Saioaren gakoa
key_verification_manually_verify_device_additional_information If they don't match, the security of your communication may be compromised. Ez badatoz bat, komunikazioaren segurtasuna konprometitua egon daiteke.
key_verification_manually_verify_device_validate_action Verify Egiaztatu
device_verification_verify_wait_partner Waiting for partner to confirm… Kideak baieztatzearen zain…
device_verification_verified_title Verified! Egiaztatuta!
device_verification_verified_got_it_button Got it Ulertuta
key_verification_verified_new_session_title New session verified! Saio berria egiaztatuta!
key_verification_verified_other_session_information You can now read secure messages on your other session, and other users will know they can trust it. Mezu seguruak irakurri ditzakezu zure beste saioetan, eta beste erabiltzaileek fidagarritzat jo zaitzakete.
key_verification_verified_new_session_information You can now read secure messages on your new device, and other users will know they can trust it. Mezu seguruak irakurri ditzakezu zure gailu berrian, eta beste erabiltzaileek fidagarritzat jo zaitzakete.
key_verification_verified_this_session_information You can now read secure messages on this device, and other users will know they can trust it. Mezu seguruak irakurri ditzakezu zure gailu honetan, eta beste erabiltzaileek fidagarritzat jo zaitzakete.
Key English Basque State
key_verification_verify_qr_code_cannot_scan_action Can't scan? Ezin eskaneatu?
key_verification_verify_qr_code_emoji_information Verify by comparing unique emoji. Egiaztatu emoji bakanak konparatuz.
key_verification_verify_qr_code_information Scan the code to securely verify each other. Eskaneatu kodea elkar egiaztatzeko.
key_verification_verify_qr_code_information_other_device Scan the code below to verify: Eskaneatu kodea elkar egiaztatzeko:
key_verification_verify_qr_code_other_scan_my_code_title Did the other user successfully scan the QR code? Beste erabiltzaileak QR kodea ongi eskaneatu du?
key_verification_verify_qr_code_scan_code_action Scan their code Eskaneatu bestearen kodea
key_verification_verify_qr_code_scan_code_other_device_action Scan with this device
key_verification_verify_qr_code_scan_other_code_success_message QR code has been successfully validated. QR kodea ongi balioztatu da.
key_verification_verify_qr_code_scan_other_code_success_title Code validated! Kodea balioztatuta!
key_verification_verify_qr_code_start_emoji_action Verify by emoji Egiaztatu emoji bidez
key_verification_verify_qr_code_title Verify by scanning Egiaztatu eskaneatuz
key_verification_verify_sas_additional_information For ultimate security, use another trusted means of communication or do this in person. Segurtasun gehiagorako, erabili beste komunikabide fidagarri bat, edo egin aurrez-aurre.
key_verification_verify_sas_cancel_action They don't match Ez datoz bat
key_verification_verify_sas_title_emoji Compare emoji Konparatu emojiak
key_verification_verify_sas_title_number Compare numbers Konparatu zenbakiak
key_verification_verify_sas_validate_action They match Bat datoz
kick Remove from chat Kanporatu
language_picker_default_language Default (%@) Lehenetsia (%@)
language_picker_title Choose a language Hautatu hizkuntza
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
later Later Geroago
launch_loading_delay_warning This may take a little longer.
Thanks for your patience.
launch_loading_generic Syncing your conversations
leave Leave Atera
leave_space_action Leave space
leave_space_and_all_rooms_action Leave all rooms and spaces
leave_space_and_more_rooms Leave space and %@ rooms
leave_space_and_one_room Leave space and 1 room
leave_space_message Are you sure you want to leave %@? Do you also want to leave all rooms and spaces of this space?
leave_space_message_admin_warning You are admin of this space, ensure that you have transferred admin right to another member before leaving.

Loading…

User avatar Osoitz

New translation

Element iOS / Element iOSBasque

They match
Bat datoz
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Basque
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
key_verification_verify_sas_validate_action
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
Riot/Assets/eu.lproj/Vector.strings, string 1268