Translation

external_link_confirmation_message
English
The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
85/810
Key English French State
threads_notice_done Got it Compris
threads_beta_title Threads Fils de discussion
threads_beta_information Keep discussions organised with threads.

Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
Gardez vos conversations organisées avec les fils de discussion.

Les fils de discussion cadrent les conversations et permettent de s’y retrouver plus facilement.
threads_beta_information_link Learn more En apprendre plus
threads_beta_enable Try it out Essayer
threads_beta_cancel Not now Pas maintenant
threads_discourage_information_1 Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. Votre serveur d’accueil ne prend pas en charge les fils de discussion, cette fonctionnalité pourrait ne pas être fiable. Certains messages dans les fils pourraient ne pas s’afficher.
threads_discourage_information_2

Do you want to enable threads anyway?


Voulez-vous tout de même activer les fils de discussion ?
media_type_accessibility_image Image Image
media_type_accessibility_audio Audio Audio
media_type_accessibility_video Video Vidéo
media_type_accessibility_location Location Emplacement
media_type_accessibility_file File Fichier
media_type_accessibility_sticker Sticker Autocollant
external_link_confirmation_title Double-check this link Inspectez ce lien
external_link_confirmation_message The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
Le lien %@ vous emmène vers un autre site : %@

Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?
room_multiple_typing_notification %@ and others %@ et d’autres
unknown_devices_alert_title Room contains unknown sessions Le salon contient des sessions inconnues
unknown_devices_alert This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
Ce salon contient des sessions inconnues qui n’ont pas été vérifiées.
Cela signifie qu’il n’y a aucune garantie que les sessions appartiennent aux utilisateurs qu’elles prétendent.
Nous vous recommandons d’effectuer le processus de vérification pour chaque session avant de continuer, mais vous pouvez renvoyer le message sans vérifier si vous préférez.
unknown_devices_send_anyway Send Anyway Envoyer quand même
unknown_devices_call_anyway Call Anyway Appeler quand même
unknown_devices_answer_anyway Answer Anyway Répondre quand même
unknown_devices_verify Verify… Vérifier…
unknown_devices_title Unknown sessions Sessions inconnues
room_title_new_room New room Nouveau salon
room_title_multiple_active_members %@/%@ active members %@/%@ membres actifs
room_title_one_active_member %@/%@ active member %@/%@ membre actif
room_title_invite_members Invite members Inviter des membres
room_title_members %@ members %@ membres
room_title_one_member 1 member 1 membre
room_preview_invitation_format You have been invited to join this room by %@ Vous avez été invité à rejoindre ce salon par %@
Key English French State
event_formatter_group_call_leave Leave Partir
event_formatter_jitsi_widget_added VoIP conference added by %@ Téléconférence en VoIP ajoutée par %@
event_formatter_jitsi_widget_added_by_you You added VoIP conference Vous avez ajouté une conférence en VoIP
event_formatter_jitsi_widget_removed VoIP conference removed by %@ Téléconférence en VoIP supprimée par %@
event_formatter_jitsi_widget_removed_by_you You removed VoIP conference Vous avez supprimé une conférence en VoIP
event_formatter_member_updates %tu membership changes %tu modifications dans les membres
event_formatter_message_deleted Message deleted Message supprimé
event_formatter_message_edited_mention (edited) (modifié)
event_formatter_rerequest_keys_part1_link Re-request encryption keys Redemander les clés de chiffrement
event_formatter_rerequest_keys_part2 from your other sessions. depuis vos autres sessions.
event_formatter_widget_added %@ widget added by %@ Widget %@ ajouté par %@
event_formatter_widget_added_by_you You added the widget: %@ Vous avez ajouté le widget : %@
event_formatter_widget_removed %@ widget removed by %@ Widget %@ supprimé par %@
event_formatter_widget_removed_by_you You removed the widget: %@ Vous avez supprimé le widget : %@
existing Existing Existant
external_link_confirmation_message The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
Le lien %@ vous emmène vers un autre site : %@

Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?
external_link_confirmation_title Double-check this link Inspectez ce lien
favourites_empty_view_information You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping. Vous pouvez marquer comme favoris de plusieurs manières. La plus rapide est simplement d’appuyer et maintenir. Appuyez sur l’étoile et ils apparaîtront automatiquement.
favourites_empty_view_title Favourite rooms and people Salons et personnes favoris
file_upload_error_title File upload Envoi de fichier
file_upload_error_unsupported_file_type_message File type not supported. Type de fichier non pris en charge.
find_your_contacts_button_title Find your contacts Trouvez vos contacts
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. Cette fonctionnalité peut être désactivé à tout moment à partir des paramètres.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. Impossible de se connecter au serveur d’identité.
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. Permettez à %@ d’accéder à vos contacts pour commencer à discuter rapidement avec ceux que vous connaissez le mieux.
find_your_contacts_title Start by listing your contacts Commencez par lister vos contacts
format_time_d d j
format_time_h h h
format_time_m m m
format_time_s s s

Loading…

The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
Le lien %@ vous emmène vers un autre site : %@

Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?
3 years ago
The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
Le lien %@ vous emmène vers un autre site : %@

Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
Continue Poursuivre Element iOS
Take Prendre Element iOS

Source information

Key
external_link_confirmation_message
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/fr.lproj/Vector.strings, string 553