Translation

room_participants_leave_prompt_title_for_dm
English
Leave
4/100
Key English Italian State
contacts_address_book_permission_denied You didn't allow %@ to access your local contacts Non hai autorizzato %@ ad accedere alla rubrica locale
contacts_address_book_permission_denied_alert_title Contacts disabled Contatti disattivati
contacts_address_book_permission_denied_alert_message To enable contacts, go to your device settings. Per attivare i contatti, vai nelle impostazioni del tuo dispositivo.
contacts_user_directory_section USER DIRECTORY ELENCO UTENTI
contacts_user_directory_offline_section USER DIRECTORY (offline) ELENCO UTENTI (offline)
find_your_contacts_title Start by listing your contacts Inizia elencando i tuoi contatti
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. Lascia che %@ mostri i tuoi contatti per poter iniziare subito a chattare con chi conosci già.
find_your_contacts_button_title Find your contacts Trova i tuoi contatti
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. Può essere disattivato in qualsiasi momento dalle impostazioni.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. Impossibile connettersi al server d'identità.
room_participants_title Participants Membri
room_participants_add_participant Add participant Aggiungi membro
room_participants_one_participant 1 participant 1 membro
room_participants_multi_participants %d participants %d membri
room_participants_leave_prompt_title Leave room Esci dalla stanza
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Esci
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Sei sicuro di voler uscire dalla stanza?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Vuoi veramente uscire?
room_participants_leave_processing Leaving Uscita in corso
room_participants_leave_success Left room Stanza abbandonata
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Conferma
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Sei sicuro di voler rimuovere %@ da questa chat?
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Sei sicuro di voler revocare l'invito?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Conferma
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Sei sicuro di voler invitare %@ in questa chat?
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Vuoi davvero invitare %@ in %@?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Impossibile trovare profili con questo ID Matrix. Vuoi davvero invitare %@ in %@?
room_participants_invite_anyway Invite anyway Invita lo stesso
room_participants_filter_room_members Filter room members Cerca tra i membri della stanza
room_participants_filter_room_members_for_dm Filter members Filtra membri
room_participants_invite_another_user Search / invite by User ID, Name or email Cerca / invita per ID utente, nome o email
Key English Italian State
room_participants_filter_room_members_for_dm Filter members Filtra membri
room_participants_idle Idle Inattivo
room_participants_invite_another_user Search / invite by User ID, Name or email Cerca / invita per ID utente, nome o email
room_participants_invite_anyway Invite anyway Invita lo stesso
room_participants_invited_section INVITED INVITATI
room_participants_invite_malformed_id Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain' ID incorretto. Dovrebbe essere un indirizzo email o un ID utente tipo '@localpart:domain'
room_participants_invite_malformed_id_title Invite Error Errore durante l'invito
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Sei sicuro di voler invitare %@ in questa chat?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Conferma
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Vuoi davvero invitare %@ in %@?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Impossibile trovare profili con questo ID Matrix. Vuoi davvero invitare %@ in %@?
room_participants_leave_processing Leaving Uscita in corso
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Sei sicuro di voler uscire dalla stanza?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Vuoi veramente uscire?
room_participants_leave_prompt_title Leave room Esci dalla stanza
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Esci
room_participants_leave_success Left room Stanza abbandonata
room_participants_multi_participants %d participants %d membri
room_participants_now now adesso
room_participants_offline Offline Offline
room_participants_one_participant 1 participant 1 membro
room_participants_online Online Online
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Sei sicuro di voler rimuovere %@ da questa chat?
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Conferma
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Sei sicuro di voler revocare l'invito?
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
I messaggi in questa stanza sono cifrati end-to-end.

I tuoi messaggi sono protetti con lucchetti e solo te ed il destinatario avete le chiavi univoche per sbloccarli.
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
I messaggi qui sono cifrati end-to-end.

I tuoi messaggi sono protetti con lucchetti e solo tu e il destinatario avete le chiavi univoche per sbloccarli.
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. I messaggi in questa stanza non sono cifrati end-to-end.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. I messaggi qui non sono cifrati end-to-end.
room_participants_security_loading Loading… Caricamento…
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

User avatar random_r

New translation

Element iOS / Element iOSItalian

Leave
Esci
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_leave_prompt_title_for_dm
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/it.lproj/Vector.strings, string 354