Translation

room_multiple_typing_notification
English
%@ and others
11/130
Key English Japanese State
threads_beta_title Threads スレッド
threads_beta_information Keep discussions organised with threads.

Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.
スレッド機能を使って、会話をまとめましょう。

スレッド機能を使うと、会話のテーマを維持したり、会話を簡単に追跡したりすることができます。
threads_beta_information_link Learn more 詳細を表示
threads_beta_enable Try it out 試してみる
threads_beta_cancel Not now 後で
threads_discourage_information_1 Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. ホームサーバーがサポートしていないため、スレッド機能は不安定かもしれません。スレッドのメッセージが安定して表示されないおそれがあります。
threads_discourage_information_2

Do you want to enable threads anyway?


スレッド機能を有効にしますか?
media_type_accessibility_image Image 画像
media_type_accessibility_audio Audio 音声
media_type_accessibility_video Video 動画
media_type_accessibility_location Location 位置情報
media_type_accessibility_file File ファイル
media_type_accessibility_sticker Sticker ステッカー
external_link_confirmation_title Double-check this link このリンクを再確認してください
external_link_confirmation_message The link %@ is taking you to another site: %@

Are you sure you want to continue?
リンク %@ は別のサイトに移動します:%@

続行してよろしいですか?
room_multiple_typing_notification %@ and others %@とその他のメンバー
unknown_devices_alert_title Room contains unknown sessions ルームに不明なセッションが存在します
unknown_devices_alert This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
このルームには、未認証のセッションが含まれています。
セッションをユーザー本人が所有しているという保証はありません。
続行する前に各セッションの認証を行うことを推奨しますが、認証せずメッセージを再送信することもできます。
unknown_devices_send_anyway Send Anyway 送信
unknown_devices_call_anyway Call Anyway 通話
unknown_devices_answer_anyway Answer Anyway 応答
unknown_devices_verify Verify… 認証…
unknown_devices_title Unknown sessions 不明なセッション
room_title_new_room New room 新しいルーム
room_title_multiple_active_members %@/%@ active members 全%@人中%@人が回線接続
room_title_one_active_member %@/%@ active member 全%@人中%@人が回線接続
room_title_invite_members Invite members メンバーを招待
room_title_members %@ members %@人のメンバー
room_title_one_member 1 member 1人のメンバー
room_preview_invitation_format You have been invited to join this room by %@ %@があなたをこのルームに招待しました。
room_preview_subtitle This is a preview of this room. Room interactions have been disabled. 現在表示しているのはルームのプレビューです。メッセージの送信などは行えません。
Key English Japanese State
room_member_power_level_admin_in Admin in %@ %@の管理者
room_member_power_level_custom_in Custom (%@) in %@ ユーザー定義(%@):%@
room_member_power_level_moderator_in Moderator in %@ %@のモデレーター
room_member_power_level_prompt You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
このユーザーにあなたと同じ権限レベルを与えようとしています。この変更は取り消せません。
よろしいですか?
room_member_power_level_short_admin Admin 管理者
room_member_power_level_short_custom Custom ユーザー定義
room_member_power_level_short_moderator Mod モデレーター
room_message_editing Editing 編集中
room_message_edits_history_title Message edits メッセージの編集履歴
room_message_placeholder Send a message (unencrypted)… メッセージを送信(暗号化されていません)…
room_message_replying_to Replying to %@ %@に返信しています
room_message_reply_to_placeholder Send a reply (unencrypted)… 返信を送る(暗号化されていません)…
room_message_reply_to_short_placeholder Send a reply… 返信を送る…
room_message_short_placeholder Send a message… メッセージを送信…
room_message_unable_open_link_error_message Unable to open the link. リンクを開けません。
room_multiple_typing_notification %@ and others %@とその他のメンバー
room_new_message_notification %d new message %d件の新しいメッセージ
room_new_messages_notification %d new messages %d件の新しいメッセージ
room_no_conference_call_in_encrypted_rooms Conference calls are not supported in encrypted rooms 暗号化されたルームでは、グループ通話はサポートされません
room_no_power_to_create_conference_call You need permission to invite to start a conference in this room このルームで会議を開始するには、招待するための権限が必要です
room_no_privileges_to_create_group_call You need to be an admin or a moderator to start a call. 通話を開始するには管理者あるいはモデレーターである必要があります。
room_notifs_settings_account_settings Account settings アカウントの設定
room_notifs_settings_all_messages All Messages 全てのメッセージ
room_notifs_settings_cancel_action Cancel キャンセル
room_notifs_settings_done_action Done 完了
room_notifs_settings_encrypted_room_notice Please note that mentions & keyword notifications are not available in encrypted rooms on mobile. 暗号化されたルームでのメンションとキーワードによる通知は、携帯端末では利用できません。
room_notifs_settings_manage_notifications You can manage notifications in %@ 通知は%@で管理できます
room_notifs_settings_mentions_and_keywords Mentions and Keywords only メンションとキーワードのみ
room_notifs_settings_none None なし
room_notifs_settings_notify_me_for Notify me for 以下の場合に通知

Loading…

User avatar deleted-1629

Translation changed

Element iOS / Element iOSJapanese

%@ and others
%@とその他のユーザメンバ
a year ago
User avatar deleted-1629

Translation changed

Element iOS / Element iOSJapanese

%@ and others
%@とその他のユーザーが入力中です
a year ago
User avatar oksya8and8

Translation changed

Element iOS / Element iOSJapanese

%@ and others
%@とその他のユーザーが入力中です
3 years ago
%@ and others
%@とその他のユーザーが入力中です
3 years ago
%@ and others
%@とその他のユーザーが入力中です
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_multiple_typing_notification
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/ja.lproj/Vector.strings, string 554