Translation

room_invite_to_room_option_detail
English
They won’t be a part of %@.
15/270
Key English Japanese State
room_avatar_view_accessibility_label avatar アバター
room_avatar_view_accessibility_hint Change room avatar ルームのアバターを変更
room_intro_cell_add_participants_action Add people 連絡先を追加
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of ここが
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . の始まりです。
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ トピック:%@
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic トピックを追加
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. すると、このルームの目的が分かりやすくなります。
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with ここが
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . とのダイレクトメッセージの始まりです。
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. この会話はお二人だけで、他の人は参加できません。
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. 誰かを招待しない限り、この会話に参加しているのはあなただけです。
room_invite_to_space_option_title To %@ %@に
room_invite_to_space_option_detail They can explore %@, but won’t be a member of %@. %@を探すことはできますが、%@のメンバーにはなりません。
room_invite_to_room_option_title To just this room このルームのみ
room_invite_to_room_option_detail They won’t be a part of %@. %@のメンバーにはなりません。
room_invite_not_enough_permission You do not have permission to invite people to this room このルームにユーザーを招待する権限がありません
space_invite_not_enough_permission You do not have permission to invite people to this space このスペースにユーザーを招待する権限がありません
space_feature_unavailable_title Spaces aren’t here yet スペースはまだありません
space_feature_unavailable_subtitle Spaces aren't on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop スペースはiOS版ではまだ使用できませんが、ウェブ版とデスクトップ版では使用できます
space_feature_unavailable_information Spaces are a new way to group rooms and people.

They’ll be here soon. For now, if you join one on another platform, you will be able to access any rooms you join here.
スペースは、ルームや連絡先をまとめる新しい方法です。

近日公開予定です。別のプラットフォームでスペースに参加すると、ここで参加するどのルームにもアクセスすることができます。
space_beta_announce_badge BETA ベータ版
space_beta_announce_title Spaces are coming soon スペースは近日公開
space_beta_announce_subtitle The new version of communities コミュニティー機能の新しいバージョン
space_beta_announce_information Spaces are a new way to group rooms and people. They’re not on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop. スペースは、ルームや連絡先をまとめる新しい方法です。iOS版ではまだ使用できませんが、ウェブ版とデスクトップ版では使用できます。
spaces_home_space_title Home ホーム
spaces_add_space_title Create space スペースを作成
spaces_add_subspace_title Create space within %@ %@内にスペースを作成
spaces_create_space_title Create a space スペースを作成
spaces_create_subspace_title Create a subspace サブスペースを作成
spaces_left_panel_title Spaces スペース
Key English Japanese State
room_info_list_section_other Other その他
room_info_list_several_members %@ members %@人のメンバー
room_intro_cell_add_participants_action Add people 連絡先を追加
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with ここが
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . とのダイレクトメッセージの始まりです。
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. この会話はお二人だけで、他の人は参加できません。
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. 誰かを招待しない限り、この会話に参加しているのはあなただけです。
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of ここが
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . の始まりです。
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic トピックを追加
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. すると、このルームの目的が分かりやすくなります。
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ トピック:%@
room_invite_not_enough_permission You do not have permission to invite people to this room このルームにユーザーを招待する権限がありません
room_invites_empty_view_information This is where your invites appear. ここに招待が表示されます。
room_invites_empty_view_title Nothing new. 新着はありません。
room_invite_to_room_option_detail They won’t be a part of %@. %@のメンバーにはなりません。
room_invite_to_room_option_title To just this room このルームのみ
room_invite_to_space_option_detail They can explore %@, but won’t be a member of %@. %@を探すことはできますが、%@のメンバーにはなりません。
room_invite_to_space_option_title To %@ %@に
room_join_group_call Join 参加
room_jump_to_first_unread Jump to unread 最新の未読へ移動
room_left You left the room ルームから退出しました
room_left_for_dm You left 退出しました
room_many_users_are_typing %@, %@ & others are typing… %@、%@他が入力しています…
room_member_ignore_prompt Are you sure you want to hide all messages from this user? このユーザーからの全てのメッセージを非表示にしますか?
room_member_power_level_admin_in Admin in %@ %@の管理者
room_member_power_level_custom_in Custom (%@) in %@ ユーザー定義(%@):%@
room_member_power_level_moderator_in Moderator in %@ %@のモデレーター
room_member_power_level_prompt You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
このユーザーにあなたと同じ権限レベルを与えようとしています。この変更は取り消せません。
よろしいですか?
room_member_power_level_short_admin Admin 管理者

Loading…

User avatar deleted-1629

Translation changed

Element iOS / Element iOSJapanese

They won’t be a part of %@.
%@のメンバーにはなりません
a year ago
User avatar deleted-1629

Translation changed

Element iOS / Element iOSJapanese

They won’t be a part of %@.
%@には所属しのメンバーにはなりません
a year ago
They won’t be a part of %@.
%@には所属しません。
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_invite_to_room_option_detail
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/ja.lproj/Vector.strings, string 1588