Translation

room_intro_cell_information_room_sentence1_part3
English
.
2/100
Key English Polish State
home_context_menu_leave Leave Wyjdź
home_context_menu_mark_as_read Mark as read Oznacz jako przeczytane
home_context_menu_mark_as_unread Mark as unread Oznacz jako nieprzeczytane
home_syncing Syncing Synchronizuję
favourites_empty_view_title Favourite rooms and people Ulubione pokoje i osoby
favourites_empty_view_information You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping. Możesz oznaczyć pokoje rozmów jako ulubione. W tym celu naciśnij i przytrzymaj palec na ikonie wybranego pokoju na stronie startowej aplikacji, a następnie wybierz gwiazdkę.
invite_friends_action Invite friends to %@ Zaproś znajomych do %@
invite_friends_share_text Hey, talk to me on %@: %@ Hej, porozmawiaj ze mną na %@: %@
share_invite_link_action Share invite link Udostępnij link z zaproszeniem
share_invite_link_room_text Hey, join this room on %@ Hej, dołącz do tego pokoju na %@
share_invite_link_space_text Hey, join this space on %@ Hej, dołącz do tej przestrzeni na %@
room_avatar_view_accessibility_label avatar awatar pokoju
room_avatar_view_accessibility_hint Change room avatar Zmień awatar pokoju
room_intro_cell_add_participants_action Add people Dodaj osoby
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of To jest początek
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ Temat: %@
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic Dodaj temat
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. aby ludzie wiedzieli na jaki temat rozmawiać w tym pokoju.
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with Rozpocząłeś(-aś) rozmowę bezpośrednią z
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. Tylko wy dwoje uczestniczycie w tej rozmowie, nikt inny nie może się przyłączyć.
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. Tylko Ty bierzesz udział w tej rozmowie, dopóki kogoś nie zaprosisz.
room_invite_to_space_option_title To %@ Do %@
room_invite_to_space_option_detail They can explore %@, but won’t be a member of %@. Mogą odkrywać %@, ale nie będą członkami %@.
room_invite_to_room_option_title To just this room Tylko do tego pokoju
room_invite_to_room_option_detail They won’t be a part of %@. Nie będą częścią %@.
room_invite_not_enough_permission You do not have permission to invite people to this room Nie masz uprawnień do zapraszania osób do tego pokoju
space_invite_not_enough_permission You do not have permission to invite people to this space Nie masz uprawnień do zapraszania osób do tej przestrzeni
space_feature_unavailable_title Spaces aren’t here yet Przestrzenie nie są jeszcze obsługiwane
space_feature_unavailable_subtitle Spaces aren't on iOS yet, but you can use them now on Web and Desktop Przestrzenie nie są jeszcze obsługiwane w kliencie iOS ale możesz z nich już korzystać w przeglądarce i na komputerze
Key English Polish State
room_event_encryption_verify_message To verify that this session can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this session matches the key below:

Session name: %@
Session ID: %@
Session key: %@

If it matches, press the verify button below. If it doesnt, then someone else is intercepting this session and you probably want to press the blacklist button instead.

In future this verification process will be more sophisticated.
Aby sprawdzić, czy tej sesji można zaufać, skontaktuj się z jej właścicielem w inny sposób (np. osobiście lub telefonicznie) i zapytaj, czy klucz, który widzą w swoich ustawieniach użytkownika dla tej sesji, odpowiada kluczowi poniżej:

Nazwa sesji: %@
Identyfikator sesji: %@
Klucz sesji: %@

Jeżeli klucze są identyczne, naciśnij przycisk weryfikacji poniżej. Jeżeli klucze się różnią, to oznacza to, że ktoś inny mógł przechwycić tę sesję — w takim przypadku naciśnij przycisk zablokuj.

W przyszłości proces weryfikacji będzie bardziej wyrafinowany.
room_event_encryption_verify_ok Verify Zweryfikuj
room_event_encryption_verify_title Verify session

Zweryfikuj sesję

room_event_failed_to_send Failed to send Nie udało się wysłać
room_first_message_placeholder Send your first message… Wyślij swoją pierwszą wiadomość…
room_info_back_button_title Room Info Informacje o pokoju
room_info_list_one_member 1 member 1 uczestnik
room_info_list_section_other Other Inne
room_info_list_several_members %@ members %@ uczestników
room_intro_cell_add_participants_action Add people Dodaj osoby
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with Rozpocząłeś(-aś) rozmowę bezpośrednią z
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. Tylko wy dwoje uczestniczycie w tej rozmowie, nikt inny nie może się przyłączyć.
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. Tylko Ty bierzesz udział w tej rozmowie, dopóki kogoś nie zaprosisz.
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of To jest początek
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic Dodaj temat
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. aby ludzie wiedzieli na jaki temat rozmawiać w tym pokoju.
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ Temat: %@
room_invite_not_enough_permission You do not have permission to invite people to this room Nie masz uprawnień do zapraszania osób do tego pokoju
room_invites_empty_view_information This is where your invites appear. Tutaj pojawią się twoje zaproszenia.
room_invites_empty_view_title Nothing new. Nic nowego.
room_invite_to_room_option_detail They won’t be a part of %@. Nie będą częścią %@.
room_invite_to_room_option_title To just this room Tylko do tego pokoju
room_invite_to_space_option_detail They can explore %@, but won’t be a member of %@. Mogą odkrywać %@, ale nie będą członkami %@.
room_invite_to_space_option_title To %@ Do %@
room_join_group_call Join Dołącz
room_jump_to_first_unread Jump to unread Przeskocz do nieprzeczytanych wiadomości
room_left You left the room Opuściłeś(-aś) pokój
room_left_for_dm You left Opuściłeś(-aś) pokój
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following string has different context, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

User avatar barpaw

New translation

Element iOS / Element iOSPolish

.
.
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/pl.lproj/Vector.strings, string 1577