Translation

room_participants_remove_prompt_title
English
Confirmation
13/120
Key English Polish State
find_your_contacts_title Start by listing your contacts Zacznij od listy swoich kontaktów
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. Pozwól %@ pokazać Twoje kontakty, abyś mógł szybko zacząć rozmawiać z tymi, których znasz najlepiej.
find_your_contacts_button_title Find your contacts Znajdź swoje kontakty
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. W każdej chwili można to wyłączyć w ustawieniach.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. Nie można połączyć się s serwerem tożsamości.
room_participants_title Participants Uczestnicy
room_participants_add_participant Add participant Dodaj uczestnika
room_participants_one_participant 1 participant 1 uczestnik
room_participants_multi_participants %d participants %d uczestników
room_participants_leave_prompt_title Leave room Opuść pokój
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Opuść pokój
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Czy napewno chcesz opuścić pokój?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Czy napewno chcesz opuścić pokój?
room_participants_leave_processing Leaving Opuszczanie
room_participants_leave_success Left room Opuszczono pokój
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Potwierdzenie
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Czy na pewno chcesz usunąć %@ z tej rozmowy?
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Czy jesteś pewien, że chcesz odrzucić to zaproszenie?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Potwierdzenie
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Czy na pewno chcesz zaprosić %@ do tej rozmowy?
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Czy na pewno chcesz zaprosić %@ do %@?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Nie można znaleźć profili dla poniższych ID Matrix. Czy na pewno chcesz zaprosić %@ do %@?
room_participants_invite_anyway Invite anyway Zaproś mimo to
room_participants_filter_room_members Filter room members Filtruj uczestników pokoju
room_participants_filter_room_members_for_dm Filter members Filtruj uczestników pokoju
room_participants_invite_another_user Search / invite by User ID, Name or email Szukaj / zaproś przez ID Użytkownika, Nazwę lub e-mail
room_participants_invite_malformed_id_title Invite Error Błąd Zaproszenia
room_participants_invite_malformed_id Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain' Uszkodzony ID. Powinien być adres e-mail lub Matrix ID podobny do '@localpart:domain'
room_participants_invited_section INVITED ZAPROSZENI
room_participants_start_new_chat_error_using_user_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email. Brak skonfigurowanego serwera tożsamości, więc nie możesz rozpocząć rozmowy z tą osobą używając adresu e-mail.
room_participants_online Online Dostępny(-a)
Key English Polish State
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Potwierdzenie
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Czy na pewno chcesz zaprosić %@ do %@?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Nie można znaleźć profili dla poniższych ID Matrix. Czy na pewno chcesz zaprosić %@ do %@?
room_participants_leave_processing Leaving Opuszczanie
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Czy napewno chcesz opuścić pokój?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Czy napewno chcesz opuścić pokój?
room_participants_leave_prompt_title Leave room Opuść pokój
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Opuść pokój
room_participants_leave_success Left room Opuszczono pokój
room_participants_multi_participants %d participants %d uczestników
room_participants_now now teraz
room_participants_offline Offline Niedostępny(-a)
room_participants_one_participant 1 participant 1 uczestnik
room_participants_online Online Dostępny(-a)
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Czy na pewno chcesz usunąć %@ z tej rozmowy?
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Potwierdzenie
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Czy jesteś pewien, że chcesz odrzucić to zaproszenie?
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Wiadomości w tym pokoju są szyfrowane end-to-end.

Twoje wiadomości są zabezpieczone "kłódkami" i tylko Ty i odbiorca macie unikalne klucze do ich "otworzenia".
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Wiadomości w tym pokoju są szyfrowane end-to-end.

Twoje wiadomości są zabezpieczone "kłódkami" i tylko Ty i odbiorca macie unikalne klucze do ich "otworzenia".
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. Wiadomości w tym pokoju nie są szyfrowane end-to-end.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. Wiadomości w tym pokoju nie są szyfrowane end-to-end.
room_participants_security_loading Loading… Ładowanie…
room_participants_start_new_chat_error_using_user_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email. Brak skonfigurowanego serwera tożsamości, więc nie możesz rozpocząć rozmowy z tą osobą używając adresu e-mail.
room_participants_title Participants Uczestnicy
room_participants_unknown Unknown Status nieznany
room_place_voice_call Voice call Połączenie głosowe
room_please_select Please select a room Wybierz pokój
room_predecessor_information This room is a continuation of another conversation. Ten pokój jest kontynuacją innej rozmowy.
room_predecessor_link Tap here to see older messages. Kliknij tutaj, aby zobaczyć starsze wiadomości.
room_preview_decline_invitation_options Do you want to decline the invitation or ignore this user? Chcesz odrzucić zaproszenie lub zignorować tego użytkownika?
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

Confirmation
Potwierdzenie
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_remove_prompt_title
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/pl.lproj/Vector.strings, string 359