Translation

room_participants_leave_prompt_title_for_dm
English
Leave
4/100
Key English Portuguese (Brazil) State
contacts_address_book_permission_denied You didn't allow %@ to access your local contacts Você não permitiu %@ acessar seus contatos locais
contacts_address_book_permission_denied_alert_title Contacts disabled Contatos desabilitados
contacts_address_book_permission_denied_alert_message To enable contacts, go to your device settings. Para habilitar contatos, vá para os ajustes de seu dispositivo.
contacts_user_directory_section USER DIRECTORY DIRETÓRIO DE USUÁRIAS(OS)
contacts_user_directory_offline_section USER DIRECTORY (offline) DIRETÓRIO DE USUÁRIAS(OS) (offline)
find_your_contacts_title Start by listing your contacts Comece por listar seus contatos
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. Deixe %@ mostrar seus contatos para que você possa rapidamente começar a conversar com aqueles que você conhece melhor.
find_your_contacts_button_title Find your contacts Encontre seus contatos
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. Isto pode ser desabilitado a qualquer hora a partir de ajustes.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. Incapaz de se conectar ao servidor de identidade.
room_participants_title Participants Participantes
room_participants_add_participant Add participant Adicionar participante
room_participants_one_participant 1 participant 1 participante
room_participants_multi_participants %d participants %d participantes
room_participants_leave_prompt_title Leave room Sair de sala
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Sair
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Tem certeza que você quer sair da sala?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Tem certeza que você quer sair?
room_participants_leave_processing Leaving Saindo
room_participants_leave_success Left room Saiu de sala
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Confirmação
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Tem certeza que você quer remover %@ deste chat?
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Tem certeza que você quer revogar este convite?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Confirmação
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Tem certeza que você quer convidar %@ para este chat?
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Você tem certeza que você quer convidar %@ para %@?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Não foi possível encontrar perfis para este ID do Matrix. Tem certeza que deseja convidar %@ para %@?
room_participants_invite_anyway Invite anyway Convidar mesmo assim
room_participants_filter_room_members Filter room members Filtrar membros de sala
room_participants_filter_room_members_for_dm Filter members Filtrar membros
room_participants_invite_another_user Search / invite by User ID, Name or email Pesquisar / convidar por ID de Usuária(o), Nome ou email
Key English Portuguese (Brazil) State
room_participants_filter_room_members_for_dm Filter members Filtrar membros
room_participants_idle Idle Ociosa(o)
room_participants_invite_another_user Search / invite by User ID, Name or email Pesquisar / convidar por ID de Usuária(o), Nome ou email
room_participants_invite_anyway Invite anyway Convidar mesmo assim
room_participants_invited_section INVITED CONVIDADAS(OS)
room_participants_invite_malformed_id Malformed ID. Should be an email address or a Matrix ID like '@localpart:domain' ID malformada. Deveria ser um endereço de email ou uma ID Matrix como '@partlocal:dominio'
room_participants_invite_malformed_id_title Invite Error Erro de Convidar
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? Tem certeza que você quer convidar %@ para este chat?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation Confirmação
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? Você tem certeza que você quer convidar %@ para %@?
room_participants_invite_unknown_participant_prompt_to_msg Unable to find profiles for this Matrix ID. Are you sure you want to invite %@ to %@? Não foi possível encontrar perfis para este ID do Matrix. Tem certeza que deseja convidar %@ para %@?
room_participants_leave_processing Leaving Saindo
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Tem certeza que você quer sair da sala?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? Tem certeza que você quer sair?
room_participants_leave_prompt_title Leave room Sair de sala
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave Sair
room_participants_leave_success Left room Saiu de sala
room_participants_multi_participants %d participants %d participantes
room_participants_now now agora
room_participants_offline Offline Offline
room_participants_one_participant 1 participant 1 participante
room_participants_online Online Online
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? Tem certeza que você quer remover %@ deste chat?
room_participants_remove_prompt_title Confirmation Confirmação
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? Tem certeza que você quer revogar este convite?
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Mensagens nesta sala são encriptadas ponta-a-ponta.

Suas mensagens são asseguradas com cadeados e somente você e a/o recipiente têm as chaves únicas para as destrancar.
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
Mensagens aqui são encriptadas ponta-a-ponta.

Suas mensagens são asseguradas com cadeados e somente você e a/o recipiente têm as chaves únicas para as destrancar.
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. Mensagens nesta sala não são encriptadas ponta-a-ponta.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. Mensagens aqui não são encriptadas ponta-a-ponta.
room_participants_security_loading Loading… Carregando…
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

Leave
Sair
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_leave_prompt_title_for_dm
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/pt_BR.lproj/Vector.strings, string 354