Translation

do_not_ask_again
English
Do not ask again
15/160
Key English Albanian State
event_formatter_widget_added_by_you You added the widget: %@ Shtuat widget-in: %@
event_formatter_widget_removed_by_you You removed the widget: %@ Hoqët widget-in: %@
event_formatter_jitsi_widget_added_by_you You added VoIP conference Shtuat konferencë VoIP
event_formatter_jitsi_widget_removed_by_you You removed VoIP conference Hoqët konferencë VoIP
or or ose
you You Ju
today Today Sot
yesterday Yesterday Dje
network_offline_prompt The Internet connection appears to be offline. Lidhja Internet duket se s’funksionon.
network_offline_title You're offline S’jeni në linjë
network_offline_message You're offline, check your connection. S’jeni në linjë, kontrolloni lidhjen tuaj në internet.
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. S’u lidh dot te shërbyesi Home.
public_room_section_title Public Rooms (at %@): Dhoma Publike (at %@):
bug_report_prompt The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report? Herën e fundit aplikacioni u vithis. Do të donit të parashtroni një raport vithisje?
rage_shake_prompt You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report? Duket se po përplasni telefonin nga inati. Do të donit të parashtroni një njoftim të mete?
do_not_ask_again Do not ask again Mos pyet sërish
camera_access_not_granted %@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings %@ s’ka leje të përdorë Kamerën, ju lutemi, ndryshoni rregullimet e privatësisë
camera_unavailable The camera is unavailable on your device Kamera në pajisjen tuaj s’është e përdorshme
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@ s’ka leje të hyjë në fototekë, ju lutemi, ndryshoni rregullimet e privatësisë
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
room_does_not_exist %@ does not exist %@ nuk ekziston
call_incoming_voice_prompt Incoming voice call from %@ Thirrje audio ardhëse nga %@
call_incoming_video_prompt Incoming video call from %@ Thirrje video ardhëse nga %@
call_incoming_voice Incoming call… Thirrje ardhëse…
call_incoming_video Incoming video call… Thirrje video ardhëse…
call_already_displayed There is already a call in progress. Ka tashmë një thirrje në kryerje e sipër.
call_jitsi_error Failed to join the conference call. S'u arrit të hyhej në thirrjen për konferencë.
call_jitsi_unable_to_start Unable to start conference call S’arrihet të niset thirrje konferencë
call_no_stun_server_error_title Call failed due to misconfigured server Thirrja dështoi për shkak shërbyesi të keqformësuar
call_no_stun_server_error_message_1 Please ask the administrator of your homeserver %@ to configure a TURN server in order for calls to work reliably. Që thirrjet të funksionojnë pa probleme, ju lutemi, kërkojini përgjegjësit të shërbyesit tuaj Home %@ të formësojë një shërbyes TURN.
call_no_stun_server_error_message_2 Alternatively, you can try to use the public server at %@, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings Ndryshe, mund të provoni të përdorni shërbyesin publik te %@, por kjo s’do të jetë edhe aq e qëndrueshme, dhe adresa juaj IP do t’i bëhet e njohur atij shërbyesi. Këtë mund ta bëni edhe që nga Rregullimet
Key English Albanian State
directory_cell_title Browse directory Shfletoni në drejtori
directory_search_fail Failed to fetch data S’u arrit të sillen të dhëna
directory_searching_title Searching directory… Po kërkohet në drejtori…
directory_search_results %1$tu results found for %2$@ U gjetën %1$tu përfundime për %2$@
directory_search_results_more_than >%1$tu results found for %2$@ >U gjetën %1$tu përfundime për %2$@
directory_search_results_title Browse directory results Shfletoni përfundime drejtorie
directory_server_all_native_rooms All native Matrix rooms Krejt dhomat origjinale nën Matrix
directory_server_all_rooms All rooms on %@ server Krejt dhomat te shërbyesi %@
directory_server_picker_title Select a directory Përzgjidhni drejtori
directory_server_placeholder matrix.org matrix.org
directory_server_type_homeserver Type a homeserver to list public rooms from Shtypni një shërbyes home që të paraqiten dhoma publike prej tij
directory_title Directory Drejtori
discard Discard Hidhe Tej
dismiss Dismiss Mos e merr parasysh
done Done U bë
do_not_ask_again Do not ask again Mos pyet sërish
e2e_enabling_on_app_update %@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.

You can do it now or later from the application settings.
%@ tani mbulon fshehtëzim skaj-më-skaj, por lypset të ribëni hyrjen që ta aktivizoni.

Mund ta bëni tani ose më vonë, që prej rregullimeve të aplikacionit.
e2e_export Export Eksporto
e2e_export_prompt This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
Ky proces ju lejon të eksportoni te një kartelë vendore kyçet për mesazhe që keni marrë në dhoma të fshehtëzuara. Mandej do të jeni në gjendje ta importoni kartelën te një tjetër klient Matrix në të ardhmen, që kështu ai klient të jetë në gjendje t’i fshehtëzojë këto mesazhe.
Kartela e eksportuar do t’i lejojë, cilitdo që mund ta lexojë, të shfshehtëzojë çfarëdo mesazhesh të fshehtëzuar që mund të shihni ju, ndaj duhet të bëni kujdes ta mbani të parrezik.
e2e_export_room_keys Export room keys Eksporto kyçe dhome
e2e_import Import Importo
e2e_import_prompt This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
Ky proces ju lejon të importoni kyçe fshehtëzimi që keni eksportuar më parë nga një tjetër klient Matrix. Mandej do të jeni në gjendje të shfshehtëzoni çfarëdo mesazhesh që mund të shfshehtëzojë ai klient tjetër.
Kartela e eksportit është e mbrojtur me një frazëkalim. Që të shfshehtëzoni kartelën, duhet ta jepni frazëkalimin këtu.
e2e_import_room_keys Import room keys Importo kyçe dhome
e2e_key_backup_wrong_version A new secure message key backup has been detected.

If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
U pikas një kopjeruajtje e re kyçesh mesazhesh të sigurt.

Nëse s’qe prej jush, caktoni një Frazë të re Sigurie te Rregullimet.
e2e_key_backup_wrong_version_button_settings Settings Rregullime
e2e_key_backup_wrong_version_button_wasme It was me Prej meje qe
e2e_key_backup_wrong_version_title New Key Backup Kopjeruajtje e Re Kyçesh
e2e_need_log_in_again You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
Që të prodhohen kyçe fshehtëzimi skaj-më-skaj për këtë sesion, lypset të ribëni hyrjen dhe të parashtroni kyçin publik te shërbyesi juaj Home.
Kjo duhet vetëm një herë; na ndjeni për belanë.
e2e_passphrase_confirm Confirm passphrase Ripohoni frazëkalimin
e2e_passphrase_create Create passphrase Krijoni frazëkalim

Loading…

User avatar Besnik

Translation uploaded

Element iOS / Element iOSAlbanian

Do not ask again
Mos pyet sërish
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Albanian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
do_not_ask_again
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/sq.lproj/Vector.strings, string 1020