Translation

spaces_subspace_creation_visibility_message
English
The created space will be added to %@.
16/380
Key English Chinese (Traditional) State
space_private_join_rule_detail Invite only, best for yourself or teams 邀請制,適用於您自己或團隊使用
space_public_join_rule Public space 公開聊天空間
spaces_invite_people Invite people 邀請夥伴
spaces_add_room Add room 新增聊天室
spaces_add_space Add space 新增聊天空間
space_public_join_rule_detail Open to anyone, best for communities 對所有人開放,最適合社群
space_topic Description 描述
space_settings_access_section Who can access this space? 誰可以使用此聊天室?
space_settings_update_failed_message Failed to update space settings. Do you want to retry? 無法更新聊天空間設定。您想要重試嗎?
space_settings_current_address_message Your space is viewable at
%@
您可在這裡觀看您的空間
%@
spaces_feature_not_available This feature isn't available here. For now, you can do this with %@ on your computer. 這項功能尚未上線。但您可以在電腦上用 %@ 來使用此功能。
spaces_creation_hint Spaces are a new way to group rooms and people. 聊天空間是將聊天室與人們分組的新方式。
spaces_creation_visibility_title What type of space do you want to create? 您想要建立哪種類型的聊天空間?
spaces_creation_visibility_message To join an existing space, you need an invite. 要加入既有的聊天空間,您需要取得邀請。
spaces_subspace_creation_visibility_title What type of subspace do you want to create? 您想要建立哪種類型的子聊天空間?
spaces_subspace_creation_visibility_message The created space will be added to %@. 新建立的聊天空間會被加到 %@。
spaces_creation_footer You can change this later 您之後可以再更改
spaces_creation_settings_message Add some details to help it stand out. You can change these at any point. 加入一些詳細資訊以協助其脫穎而出。您隨時都可以變更這些資料。
spaces_creation_address Address 位址
spaces_creation_empty_room_name_error Name required 需要名稱
spaces_creation_address_default_message Your space will be viewable at
%@
您可在這裡觀看您的空間
%@
spaces_creation_address_invalid_characters %@
has invalid characters
%@
含有無效字元
spaces_creation_address_already_exists %@
already exists
%@
已經存在
spaces_creation_public_space_title Your public space 您的公開聊天空間
spaces_creation_private_space_title Your private space 您的私密聊天空間
spaces_creation_cancel_title Stop creating a space? 要停止建立聊天空間嗎?
spaces_creation_cancel_message Your progress will be lost. 將失去目前為止的進度。
spaces_creation_new_rooms_title What are some discussions you’ll have? 可能會討論哪些事情呢?
spaces_creation_new_rooms_message We’ll create a room for each one. 我們將為每個主題建立聊天室。
spaces_creation_new_rooms_room_name_title Room name 聊天室名稱
spaces_creation_new_rooms_general General 一般
Key English Chinese (Traditional) State
space_settings_access_section Who can access this space? 誰可以使用此聊天室?
space_settings_current_address_message Your space is viewable at
%@
您可在這裡觀看您的空間
%@
space_settings_update_failed_message Failed to update space settings. Do you want to retry? 無法更新聊天空間設定。您想要重試嗎?
spaces_explore_rooms Explore rooms 探索聊天室
spaces_explore_rooms_format Explore %@ 探索 %@
spaces_explore_rooms_one_room 1 room 1 間聊天室
spaces_explore_rooms_room_number %@ rooms %@ 個聊天室
spaces_feature_not_available This feature isn't available here. For now, you can do this with %@ on your computer. 這項功能尚未上線。但您可以在電腦上用 %@ 來使用此功能。
spaces_home_space_title Home 首頁
spaces_invite_people Invite people 邀請夥伴
spaces_invites_coming_soon_title Invites coming soon 邀請即將上線
spaces_left_panel_title Spaces 聊天空間
spaces_no_member_found_detail Looking for someone not in %@? For now, you can invite them on web or desktop. 尋找某些不在 %@ 的人?現在起,您可以使用網頁版或桌面版邀請他們。
spaces_no_result_found_title No results found 找不到結果
spaces_no_room_found_detail Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to join them. 有些結果可能是隱藏的,因為它們是私密聊天室,您需要收到邀請才可加入。
spaces_subspace_creation_visibility_message The created space will be added to %@. 新建立的聊天空間會被加到 %@。
spaces_subspace_creation_visibility_title What type of subspace do you want to create? 您想要建立哪種類型的子聊天空間?
spaces_suggested_room Suggested 建議
space_tag space 聊天空間
space_topic Description 描述
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. 如果伺服器管理員認為這是正常的,請確保底下的指紋與他們所提供的指紋相符。
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. 這可能表示有人正惡意地攔截您的流量,或是您的手機並不信任由遠端伺服器提供的憑證。
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. 無法驗證遠端伺服器的身分。
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. 受信任憑證已被變更為不受信任的憑證。此伺服器可能已更新憑證。請與伺服器管理員聯繫,取得所需的指紋驗證。
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%@): 指紋(%@):
ssl_homeserver_url Homeserver URL: %@ 家伺服器網址:%@
ssl_logout_account Logout 登出
ssl_only_accept ONLY accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. 只有在伺服器管理員提供的指紋與以上指紋相符時,您才能信任這個憑證。
ssl_remain_offline Ignore 忽略
ssl_trust Trust 信任

Loading…

The created space will be added to %@.
新建立的聊天空間會被加到 %@。
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
spaces_subspace_creation_visibility_message
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hant.lproj/Vector.strings, string 1643