Translation

message_unsaved_changes
English
There are unsaved changes. Leaving will discard them.
25/530
Key English Chinese (Traditional) State
redact Remove 移除
share Share 分享
delete Delete 刪除
action_logout Logout 登出
create_room Create Room 建立聊天室
login Login 登入
create_account Create Account 建立帳號
membership_invite Invited 已邀請
membership_leave Left 已離開
membership_ban Banned 已封鎖
num_members_one %@ user %@ 位使用者
num_members_other %@ users %@ 位使用者
kick Remove from chat 從聊天室移除
ban Ban 封鎖
unban Un-ban 解除封鎖
message_unsaved_changes There are unsaved changes. Leaving will discard them. 還有變更未儲存。現在離開的話,您將會放棄這些變動。
login_error_already_logged_in Already logged in 已經登入
login_error_must_start_http URL must start with http[s]:// 網址必須以 http[s]:// 開頭
invitation_message I'd like to chat with you with matrix. Please, visit the website http://matrix.org to have more information. 我想要在 Matrix 上與您聯繫。請到 http://matrix.org 取得更多資訊。
settings_title_config Configuration 設定
settings_title_notifications Notifications 通知
notification_settings_disable_all Disable all notifications 停止所有通知
notification_settings_enable_notifications Enable notifications 啟用通知
notification_settings_enable_notifications_warning All notifications are currently disabled for all devices. 您已取消所有裝置上的通知。
notification_settings_global_info Notification settings are saved to your user account and are shared between all clients which support them (including desktop notifications).

Rules are applied in order; the first rule which matches defines the outcome for the message.
So: Per-word notifications are more important than per-room notifications which are more important than per-sender notifications.
For multiple rules of the same kind, the first one in the list that matches takes priority.
通知設定會被存在您的使用者帳號,您可以在所有客戶端存取支援的平台(包含桌面版的通知)。

各種規則會依序套用 ; 第一條符合的規則會決定訊息的處理方式。
所以:文字通知會比聊天室通知更為重要,每個聊天室通知又會比每個寄件者通知更為重要。
若有多條規則類似,在列表中的第一條規則會更為優先。
notification_settings_per_word_notifications Per-word notifications 文字通知
notification_settings_per_word_info Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
單字比對對大小寫敏感,也可能包含萬用字元 *。所以:
比對 foo 也同時會找到字串 foo 周邊的分隔符號(例如:逗號、空白或是句首與句尾)。
尋找 foo*,會找到所有以 foo 開頭的字。
尋找 *foo*,可能會找到所有包含 foo 的字。
notification_settings_always_notify Always notify 總是通知
notification_settings_never_notify Never notify 不要任何通知
notification_settings_word_to_match word to match 比對詞
notification_settings_highlight Highlight 強調
Key English Chinese (Traditional) State
media_type_accessibility_sticker Sticker 貼圖
media_type_accessibility_video Video 影片
membership_ban Banned 已封鎖
membership_invite Invited 已邀請
membership_leave Left 已離開
mention Mention 提及
message_from_a_thread From a thread 來自討論串
message_reply_to_message_to_reply_to_prefix In reply to 回覆給
message_reply_to_sender_sent_a_file sent a file. 已傳送檔案。
message_reply_to_sender_sent_an_audio_file sent an audio file. 已傳送音訊檔。
message_reply_to_sender_sent_an_image sent an image. 已傳送圖片。
message_reply_to_sender_sent_a_video sent a video. 已傳送影片。
message_reply_to_sender_sent_a_voice_message sent a voice message. 已傳送語音訊息。
message_reply_to_sender_sent_their_live_location Live location. 即時位置。
message_reply_to_sender_sent_their_location has shared their location. 分享了他們的位置。
message_unsaved_changes There are unsaved changes. Leaving will discard them. 還有變更未儲存。現在離開的話,您將會放棄這些變動。
microphone_access_not_granted_for_call Calls require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it 電話需要使用麥克風權限,但是 %@ 沒有存取權限
microphone_access_not_granted_for_voice_message Voice messages require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it 語音簡訊需要使用麥克風的權限,但是 %@ 沒有存取權限
more More 更多
network_error_not_reachable Please check your network connectivity 請檢查您的網路連線
network_offline_message You're offline, check your connection. 您已離線,請確認您的網路連線。
network_offline_prompt The Internet connection appears to be offline. 網際網路連線似乎已中斷。
network_offline_title You're offline 您已離線
new_word New 新增
next Next 下一步
no No
notice_answered_video_call %@ answered the call %@ 已接聽通話
notice_answered_video_call_by_you You answered the call 您已接聽此通話
notice_audio_attachment audio attachment 附加音訊
notice_avatar_changed_too (avatar was changed too) (大頭照也已變更)

Loading…

There are unsaved changes. Leaving will discard them.
還有變更未儲存。現在離開的話,您將會放棄這些變動。
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
message_unsaved_changes
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hant.lproj/Vector.strings, string 2353