Translation

offline
English
offline
2/100
Key English Chinese (Traditional) State
format_time_h h
format_time_d d
e2e_import_room_keys Import room keys 匯入聊天室金鑰
e2e_import_prompt This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
這個過程讓您能夠匯入您之前從其他Matrix帳號匯出的金鑰。匯入後您將可以解密其他客戶端也能解密的訊息。
匯出的檔案被安全密語保護。您應該在此輸入您的安全密語以解密此檔案。
e2e_import Import 匯入
e2e_passphrase_enter Enter passphrase 輸入安全密語
e2e_export_room_keys Export room keys 匯出聊天室金鑰
e2e_export_prompt This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
這個過程能夠將您在加密聊天室中加密訊息的金鑰,匯出到本機。您之後可以在其他Matrix客戶端,匯入此檔案,解密這些訊息。
匯出的檔案能夠讓任何人讀取並解密任何您能看到的加密檔案,所以您應該將此檔案放在安全的地方。
e2e_export Export 匯出
e2e_passphrase_confirm Confirm passphrase 確認安全密語
e2e_passphrase_empty Passphrase must not be empty 安全密語不能為空
e2e_passphrase_too_short Passphrase too short (It must be at a minimum %d characters in length) 安全密語太短(至少要 %d 字母的長度)
e2e_passphrase_not_match Passphrases must match 安全密語必須相符
e2e_passphrase_create Create passphrase 建立安全密語
user_id_title User ID: 使用者 ID:
offline offline 離線
unsent Unsent 取消傳送
error_common_message An error occured. Please try again later. 發生錯誤。請稍後再試。
not_supported_yet Not supported yet 尚未支援
default default 預設
power_level Power Level 權限等級
network_error_not_reachable Please check your network connectivity 請檢查您的網路連線
user_id_placeholder ex: @bob:homeserver 例:@bob:homeserver
ssl_homeserver_url Homeserver URL: %@ 家伺服器網址:%@
camera_access_not_granted_for_call Video calls require access to the Camera but %@ doesn't have permission to use it 視訊電話需要使用相機權限,但是 %@ 沒有存取權限
microphone_access_not_granted_for_call Calls require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it 電話需要使用麥克風權限,但是 %@ 沒有存取權限
local_contacts_access_not_granted Users discovery from local contacts requires access to you contacts but %@ doesn't have permission to use it 從本機的聯絡資訊探索使用者,需要存取聯絡資訊的權限,但是 %@ 沒有存取權限
local_contacts_access_discovery_warning_title Users discovery 使用者探索
local_contacts_access_discovery_warning To discover contacts already using Matrix, %@ can send email addresses and phone numbers in your address book to your chosen Matrix identity server. Where supported, personal data is hashed before sending - please check your identity server's privacy policy for more details. 為了發現其他已經使用 Matrix 的聯絡人,%@ 可以從您的聯絡資訊將電子郵件地址跟電話號碼上傳到 Matrix 的身分伺服器。所有的個人資訊在寄出前都會加密,請確認您的身分伺服器的隱私條款以取得更多細節。
microphone_access_not_granted_for_voice_message Voice messages require access to the Microphone but %@ doesn't have permission to use it 語音簡訊需要使用麥克風的權限,但是 %@ 沒有存取權限
country_picker_title Choose a country 選擇國家
Key English Chinese (Traditional) State
notification_settings_per_sender_notifications Per-sender notifications 寄件人通知
notification_settings_per_word_info Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
單字比對對大小寫敏感,也可能包含萬用字元 *。所以:
比對 foo 也同時會找到字串 foo 周邊的分隔符號(例如:逗號、空白或是句首與句尾)。
尋找 foo*,會找到所有以 foo 開頭的字。
尋找 *foo*,可能會找到所有包含 foo 的字。
notification_settings_per_word_notifications Per-word notifications 文字通知
notification_settings_receive_a_call Notify me when I receive a call 當我收到通話時,請通知我
notification_settings_room_rule_title Room: '%@' 聊天室: '%@'
notification_settings_select_room Select a room 請選擇聊天室
notification_settings_sender_hint @user:domain.com @user:domain.com
notification_settings_suppress_from_bots Suppress notifications from bots 限制來自機器人的通知
notification_settings_word_to_match word to match 比對詞
not_supported_yet Not supported yet 尚未支援
no_voip %@ is calling you but %@ does not support calls yet.
You can ignore this notification and answer the call from another device or you can reject it.
%@ 正在撥打給您,但 %@ 尚不支援通話。
您可以忽略此通知,並透過其他裝置接聽或拒絕接聽。
no_voip_title Incoming call 收到來電
num_members_one %@ user %@ 位使用者
num_members_other %@ users %@ 位使用者
off Off 關閉
offline offline 離線
ok OK 確定
on On 開啟
onboarding_avatar_accessibility_label Profile picture 大頭照
onboarding_avatar_message Time to put a face to the name 是時候為名字加上臉了
onboarding_avatar_title Add a profile picture 新增大頭照
onboarding_celebration_button Let's go 開始吧
onboarding_celebration_message Head to settings anytime to update your profile 您可以隨時到設定頁面更新個人資料
onboarding_celebration_title Looking good! 看起來真棒!
onboarding_congratulations_home_button Take me home 回到首頁
onboarding_congratulations_message Your account %@ has been created 已建立您的帳號 %@
onboarding_congratulations_personalize_button Personalise profile 調整個人資料
onboarding_congratulations_title Congratulations! 恭喜!
onboarding_display_name_hint You can change this later 您之後可以再更改
onboarding_display_name_max_length Your display name must be less than 256 characters 您的顯示名稱須短於 256 個字母

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
offline
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hant.lproj/Vector.strings, string 2243