Translation

// Chat participants // Chat participants
room_participants_title
English
Participants
2/120
Key English Chinese (Traditional) State
contacts_address_book_section LOCAL CONTACTS 裝置上的聯絡人
contacts_address_book_matrix_users_toggle Matrix users only 只顯示 Matrix 使用者
contacts_address_book_no_identity_server No identity server configured 未設定身分伺服器
contacts_address_book_no_contact No local contacts 沒有裝置上的聯絡人
contacts_address_book_permission_required Permission required to access local contacts 需要權限來取得裝置上的聯絡資訊
contacts_address_book_permission_denied You didn't allow %@ to access your local contacts 您沒有允許 %@ 存取裝置上的聯絡資訊
contacts_address_book_permission_denied_alert_title Contacts disabled 已關閉聯絡人功能
contacts_address_book_permission_denied_alert_message To enable contacts, go to your device settings. 要啟用聯絡人功能,請前往裝置設定。
contacts_user_directory_section USER DIRECTORY 使用者目錄
contacts_user_directory_offline_section USER DIRECTORY (offline) 使用者目錄(離線)
find_your_contacts_title Start by listing your contacts 從列出您的聯絡人開始
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. 在 %@ 顯示您的聯絡人清單,讓您和最熟悉的人快速展開對話。
find_your_contacts_button_title Find your contacts 找到您的聯絡人
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. 您可以隨時在設定中取消。
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server. 無法連線到身分伺服器。
room_participants_title Participants 成員
room_participants_add_participant Add participant 新增成員
room_participants_one_participant 1 participant 1 位成員
room_participants_multi_participants %d participants %d 位成員
room_participants_leave_prompt_title Leave room 離開聊天室
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave 離開
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? 您確定要離開此聊天室嗎?
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? 您確定要離開嗎?
room_participants_leave_processing Leaving 離開中
room_participants_leave_success Left room 已離開聊天室
room_participants_remove_prompt_title Confirmation 確認
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? 確定要將 %@ 踢出此聊天室嗎?
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? 您確定要取消此邀請嗎?
room_participants_invite_prompt_title Confirmation 確認
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? 您確定要邀請 %@ 進入此聊天室嗎?
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@? 您確定要邀請 %@ 到 %@ 嗎?
Key English Chinese (Traditional) State
room_participants_leave_success Left room 已離開聊天室
room_participants_multi_participants %d participants %d 位成員
room_participants_now now 現在
room_participants_offline Offline 離線
room_participants_one_participant 1 participant 1 位成員
room_participants_online Online 線上
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? 確定要將 %@ 踢出此聊天室嗎?
room_participants_remove_prompt_title Confirmation 確認
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? 您確定要取消此邀請嗎?
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
此聊天室的訊息有端到端加密。

您的訊息已被加密保護,只有您和收件人能使用唯一的金鑰來解密。
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
這裡的訊息有端到端加密。

您的訊息已被加密保護,只有您和收件人能使用唯一的金鑰來解密。
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. 此聊天室內的訊息未經端到端加密。
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. 這裡的訊息未經端到端加密。
room_participants_security_loading Loading… 載入中…
room_participants_start_new_chat_error_using_user_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email. 未設定身分伺服器,所以您無法使用電子郵件地址新增聯絡人來聊天。
room_participants_title Participants 成員
room_participants_unknown Unknown 未知
room_place_voice_call Voice call 語音通話
room_please_select Please select a room 請選擇一個聊天室
room_predecessor_information This room is a continuation of another conversation. 此聊天室是另一個對話的延續。
room_predecessor_link Tap here to see older messages. 點擊此處以檢視更早以前的訊息。
room_preview_decline_invitation_options Do you want to decline the invitation or ignore this user? 請問您想要拒絕邀請,或忽略此使用者嗎?
room_preview_invitation_format You have been invited to join this room by %@ 您已經透過 %@ 的邀請而加入聊天室
room_preview_subtitle This is a preview of this room. Room interactions have been disabled. 這是該聊天室的預覽。聊天室互動已被停用。
room_preview_try_join_an_unknown_room You are trying to access %@. Would you like to join in order to participate in the discussion? 您將開啟 %@。要加入聊天室參與討論嗎?
room_preview_try_join_an_unknown_room_default a room 1 間聊天室
room_preview_unlinked_email_warning This invitation was sent to %@, which is not associated with this account. You may wish to login with a different account, or add this email to your account. 該邀請已傳送至 %@,但和此帳號沒有關聯。您或許會希望使用其他帳號登入,或把該電子郵件加入到你的帳號。
room_prompt_cancel cancel all 全部取消
room_prompt_resend Resend all 全部重新傳送
room_recents_conversations_section ROOMS 聊天室

Loading…

Participants
成員
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_title
Source string comment
// Chat participants // Chat participants
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hant.lproj/Vector.strings, string 349