Translation

today
English
Today
2/100
Key English Chinese (Traditional) State
event_formatter_call_decline Decline 拒絕
event_formatter_call_answer Answer 接聽
event_formatter_call_retry Retry 重試
event_formatter_call_end_call End call 結束通話
event_formatter_group_call Group call 群組通話
event_formatter_group_call_join Join 加入
event_formatter_group_call_leave Leave 離開
event_formatter_group_call_incoming %@ in %@ %@ (來自 %@)
event_formatter_message_deleted Message deleted 訊息已刪除
event_formatter_widget_added_by_you You added the widget: %@ 您新增了小工具:%@
event_formatter_widget_removed_by_you You removed the widget: %@ 您刪除了小工具:%@
event_formatter_jitsi_widget_added_by_you You added VoIP conference 您已新增 VoIP 會議
event_formatter_jitsi_widget_removed_by_you You removed VoIP conference 您已刪除 VoIP 會議
or or
you You
today Today 今天
yesterday Yesterday 昨天
network_offline_prompt The Internet connection appears to be offline. 網際網路連線似乎已中斷。
network_offline_title You're offline 您已離線
network_offline_message You're offline, check your connection. 您已離線,請確認您的網路連線。
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. 無法連線到家伺服器。
public_room_section_title Public Rooms (at %@): 公開聊天室(在 %@):
bug_report_prompt The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report? 應用程式上次當掉了,您要回報錯誤資訊嗎?
rage_shake_prompt You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report? 您似乎在無奈地搖晃手機。要回報錯誤報告嗎?
do_not_ask_again Do not ask again 不再詢問
camera_access_not_granted %@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings %@ 沒有使用相機的權限,請變更隱私權設定
camera_unavailable The camera is unavailable on your device 您的裝置沒有相機
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@ 沒有使用相片圖庫的權限,請變更隱私權設定
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
room_does_not_exist %@ does not exist %@ 不存在
call_incoming_voice_prompt Incoming voice call from %@ 來自 %@ 的語音通話
Key English Chinese (Traditional) State
threads_discourage_information_2

Do you want to enable threads anyway?


您還是想開啟討論串功能嗎?
threads_empty_info_all Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. 「討論串」功能可以協助您的對話不離題且易於追蹤。
threads_empty_info_my Reply to an ongoing thread or tap a message and use “Thread” to start a new one. 回覆進行中的討論串,或點擊任一訊息後,使用「討論串」來展開新的對話。
threads_empty_show_all_threads Show all threads 顯示所有討論串
threads_empty_tip Tip: Tap a message and use “Thread” to start one. 小秘訣:點擊任一則訊息後,使用「討論串」來展開新的對話。
threads_empty_title Keep discussions organised with threads 使用「討論串」功能,讓討論保持有條不紊
threads_notice_done Got it 了解
threads_notice_information All threads created during the experimental period will now be <b>rendered as regular replies</b>.<br/><br/>This will be a one-off transition, as threads are now part of the Matrix specification. 所有在實驗期間建立的討論串,將會改為<b>一般回覆</b>。<br/><br/>由於「討論串」已經是 Matrix 的功能之一,這種轉換只會進行一次。
threads_notice_title Threads no longer experimental 🎉 「討論串」不再只是實驗性功能 🎉
threads_title Threads 討論串
title_favourites Favourites 我的最愛
title_groups Communities 社群
title_home Home 首頁
title_people People 聯絡人
title_rooms Rooms 聊天室
today Today 今天
unban Un-ban 解除封鎖
unignore Unignore 取消忽略
unknown_devices_alert This room contains unknown sessions which have not been verified.
This means there is no guarantee that the sessions belong to the users they claim to.
We recommend you go through the verification process for each session before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.
此聊天室包含未經驗證的工作階段。
無法保證這些工作階段屬於他們聲稱的使用者。
我們建議在繼續聊天前,先驗證每一個工作階段,但是您也可以選擇不驗證而重新傳送該訊息。
unknown_devices_alert_title Room contains unknown sessions 聊天室包含未知的工作階段
unknown_devices_answer_anyway Answer Anyway 無論如何都回覆
unknown_devices_call_anyway Call Anyway 無論如何都通話
unknown_devices_send_anyway Send Anyway 無論如何都傳送
unknown_devices_title Unknown sessions 未知的工作階段
unknown_devices_verify Verify… 驗證…
unsent Unsent 取消傳送
user_avatar_view_accessibility_hint Change user avatar 變更使用者的大頭照
user_avatar_view_accessibility_label avatar 大頭照
user_id_placeholder ex: @bob:homeserver 例:@bob:homeserver
user_id_title User ID: 使用者 ID:

Loading…

Today
今天
6 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
today
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hant.lproj/Vector.strings, string 1011