Translation

create_room_suggest_room_footer
English
Suggested rooms are promoted to space members as good to join.
56/620
Key English German State
create_room_enable_encryption Enable Encryption Verschlüsselung aktivieren
create_room_section_footer_encryption Encryption can’t be disabled afterwards. Verschlüsselung kann im Nachhinein nicht deaktiviert werden.
create_room_section_header_type WHO CAN ACCESS Beitrittsberechtigte
create_room_type_private Private Room (invite only) Privater Raum (nur Eingeladene)
create_room_type_restricted Space members Space-Mitglieder
create_room_type_public Public Room (anyone) Öffentlicher Raum (jeder hat Zugriff)
create_room_section_footer_type_private Only people invited can find and join. Nur sichtbar und betretbar für eingeladene Personen.
create_room_section_footer_type_restricted Anyone in Space name can find and join. Sichtbar und betretbar für jeden im Space.
create_room_section_footer_type_public Only people invited can find and join, not just people in Space name. Sichtbar und betretbar für alle eingeladenen Personen, nicht nur jene, die sich im Space befinden.
create_room_promotion_header PROMOTION BEFÖRDERUNG
create_room_show_in_directory Show in room directory Im Raumverzeichnis zeigen
create_room_show_in_directory_footer This will help people find and join. Dadurch sind Sichtbarkeit und Zugang vereinfacht.
create_room_section_header_address ADDRESS ADRESSE
create_room_placeholder_address #testroom:matrix.org #testraum:matrix.org
create_room_suggest_room Suggest to space members Space-Mitgliedern vorschlagen
create_room_suggest_room_footer Suggested rooms are promoted to space members as good to join. Vorgeschlagene Räume werden Space-Mitgliedern empfohlen.
create_room_processing Creating room Erstelle Raum
room_info_list_one_member 1 member 1 Mitglied
room_info_list_several_members %@ members %@ Mitglieder
room_info_list_section_other Other Sonstige
room_info_back_button_title Room Info Raum-Info
dialpad_title Dial pad Wähltastatur
call_transfer_title Transfer Umleiten
call_transfer_users Users Nutzer
call_transfer_dialpad Dial pad Wähltastatur
call_transfer_contacts_recent Recent Neulich
call_transfer_contacts_all All Alle
call_transfer_error_title Error Fehler
call_transfer_error_message Call transfer failed Rufumleitung fehlgeschlagen
launch_loading_generic Syncing your conversations Synchronisiere deine Unterhaltungen
launch_loading_delay_warning This may take a little longer.
Thanks for your patience.
Das könnte eine Weile dauern.
Danke für deine Geduld.
Key English German State
create_room_placeholder_topic What is this room about? Um was geht es in diesem Raum?
create_room_processing Creating room Erstelle Raum
create_room_promotion_header PROMOTION BEFÖRDERUNG
create_room_section_footer_encryption Encryption can’t be disabled afterwards. Verschlüsselung kann im Nachhinein nicht deaktiviert werden.
create_room_section_footer_type_private Only people invited can find and join. Nur sichtbar und betretbar für eingeladene Personen.
create_room_section_footer_type_public Only people invited can find and join, not just people in Space name. Sichtbar und betretbar für alle eingeladenen Personen, nicht nur jene, die sich im Space befinden.
create_room_section_footer_type_restricted Anyone in Space name can find and join. Sichtbar und betretbar für jeden im Space.
create_room_section_header_address ADDRESS ADRESSE
create_room_section_header_encryption ENCRYPTION VERSCHLÜSSELUNG
create_room_section_header_name NAME Name
create_room_section_header_topic TOPIC (OPTIONAL) THEMA (OPTIONAL)
create_room_section_header_type WHO CAN ACCESS Beitrittsberechtigte
create_room_show_in_directory Show in room directory Im Raumverzeichnis zeigen
create_room_show_in_directory_footer This will help people find and join. Dadurch sind Sichtbarkeit und Zugang vereinfacht.
create_room_suggest_room Suggest to space members Space-Mitgliedern vorschlagen
create_room_suggest_room_footer Suggested rooms are promoted to space members as good to join. Vorgeschlagene Räume werden Space-Mitgliedern empfohlen.
create_room_title New Room Neuer Raum
create_room_type_private Private Room (invite only) Privater Raum (nur Eingeladene)
create_room_type_public Public Room (anyone) Öffentlicher Raum (jeder hat Zugriff)
create_room_type_restricted Space members Space-Mitglieder
cross_signing_setup_banner_subtitle Verify your other devices easier Verifiziere deine weiteren Geräte bequemer
cross_signing_setup_banner_title Set up encryption Verschlüsselung einrichten
deactivate_account_forget_messages_information_part1 Please forget all messages I have sent when my account is deactivated ( Bitte alle Nachrichten vergessen, die ich gesendet habe, wenn mein Konto deaktiviert wird (
deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize Warning Warnung
deactivate_account_forget_messages_information_part3 : this will cause future users to see an incomplete view of conversations) : Dies wird dafür sorgen, dass zukünftige Nutzer eine unvollständige Konversation sehen)
deactivate_account_informations_part1 This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. Dies wird deinen Konto permanent unbenutzbar machen. Du wirst dich nicht erneut anmelden können und keiner wird in der Lage sein, dieselbe Nutzer-ID erneut zu registrieren. Alle Räume, in denen dein Konto ist, werden verlassen und deine Kontodaten werden vom Identitätsserver gelöscht.
deactivate_account_informations_part2_emphasize This action is irreversible. Diese Aktion ist irreversibel.
deactivate_account_informations_part3

Deactivating your account


Dein Konto deaktivieren
deactivate_account_informations_part4_emphasize does not by default cause us to forget messages you have sent. wird standardmäßig nicht dafür sorgen, dass wir alle Nachrichten löschen, die du gesendet hast.
deactivate_account_informations_part5 If you would like us to forget your messages, please tick the box below

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Wenn du möchtest, dass wir deine Nachrichten löschen, wähle das Auswahlfeld unten aus.

Die Sichtbarkeit der Nachrichten in Matrix ist wie bei E-Mails: Wenn wir deine Nachrichten löschen, werden sie nicht mehr mit neuen oder nicht registrierten Benutzer geteilt. Bereits registrierte Nutzer behalten den Zugriff auf ihre Kopie deiner Nachrichten.

Loading…

User avatar jalemann

New translation

Element iOS / Element iOSGerman

Suggested rooms are promoted to space members as good to join.
Vorgeschlagene Räume werden Space-Mitgliedern empfohlen.
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English German
room members Mitglieder des Raums Element iOS
Room name Raumname Element iOS
rooms Räume Element iOS
Room type Raumtyp Element iOS

Source information

Key
create_room_suggest_room_footer
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/de.lproj/Vector.strings, string 1535