Translation

// Chat participants
room_participants_title
English
Participants
12/120
Key English Persian State
contacts_address_book_section LOCAL CONTACTS
contacts_address_book_matrix_users_toggle Matrix users only فقط کاربران ماتریس
contacts_address_book_no_identity_server No identity server configured
contacts_address_book_no_contact No local contacts
contacts_address_book_permission_required Permission required to access local contacts
contacts_address_book_permission_denied You didn't allow %@ to access your local contacts
contacts_address_book_permission_denied_alert_title Contacts disabled لیست مخاطبین غیرفعال شد
contacts_address_book_permission_denied_alert_message To enable contacts, go to your device settings. برای فعال کردن مخاطبین، به تنظیمات دستگاه خود بروید.
contacts_user_directory_section USER DIRECTORY
contacts_user_directory_offline_section USER DIRECTORY (offline)
find_your_contacts_title Start by listing your contacts با فهرست کردن مخاطبین خود شروع کنید
find_your_contacts_message Let %@ show your contacts so you can quickly start chatting with those you know best. به %@ اجازه دهید مخاطبین شما را نشان دهد تا بتوانید سریعاً با کسانی که می شناسید چت کنید.
find_your_contacts_button_title Find your contacts مخاطبین خود را پیدا کنید
find_your_contacts_footer This can be disabled anytime from settings. این گزینه را می توان در هر زمان از قسمت تنظیمات غیرفعال کرد.
find_your_contacts_identity_service_error Unable to connect to the identity server.
room_participants_title Participants شركت كنندگان
room_participants_add_participant Add participant افزودن شرکت کننده
room_participants_one_participant 1 participant ۱شرکت کننده
room_participants_multi_participants %d participants %d شرکت کننده ها
room_participants_leave_prompt_title Leave room ترک کردن اتاق گفت و گو
room_participants_leave_prompt_title_for_dm Leave ترک کردن
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? آیا مطمئن هستید که می خواهید اتاق را ترک کنید؟
room_participants_leave_prompt_msg_for_dm Are you sure you want to leave? آیا مطمئن هستید که می خواهید اتاق را ترک کنید؟
room_participants_leave_processing Leaving
room_participants_leave_success Left room
room_participants_remove_prompt_title Confirmation تایید
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? آیا مطمئن هستید که می خواهید %@ را از این چت حذف کنید؟
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? آیا مطمئنید که می خواهید این دعوت را لغو کنید؟
room_participants_invite_prompt_title Confirmation تایید
room_participants_invite_prompt_msg Are you sure you want to invite %@ to this chat? آیا مطمئنید که می‌خواهید %@ را به این چت دعوت کنید؟
room_participants_invite_prompt_to_msg Are you sure you want to invite %@ to %@?
Key English Persian State
room_participants_leave_success Left room
room_participants_multi_participants %d participants %d شرکت کننده ها
room_participants_now now اکنون
room_participants_offline Offline آفلاین
room_participants_one_participant 1 participant ۱شرکت کننده
room_participants_online Online آنلاین
room_participants_remove_prompt_msg Are you sure you want to remove %@ from this chat? آیا مطمئن هستید که می خواهید %@ را از این چت حذف کنید؟
room_participants_remove_prompt_title Confirmation تایید
room_participants_remove_third_party_invite_prompt_msg Are you sure you want to revoke this invite? آیا مطمئنید که می خواهید این دعوت را لغو کنید؟
room_participants_security_information_room_encrypted Messages in this room are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
پیام‌های موجود در این اتاق رمزگذاری شده‌اند.

پیام‌های شما با قفل محافظت می‌شوند و فقط شما و گیرنده کلیدهای باز کردن قفل آن‌ها را دارید.
room_participants_security_information_room_encrypted_for_dm Messages here are end-to-end encrypted.

Your messages are secured with locks and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.
پیام‌های موجود در این اتاق رمزگذاری شده‌اند.

پیام‌های شما با قفل محافظت می‌شوند و فقط شما و گیرنده کلیدهای باز کردن قفل آن‌ها را دارید.
room_participants_security_information_room_not_encrypted Messages in this room are not end-to-end encrypted. پیام‌های موجود در این اتاق رمزگذاری‌شده نیستند.
room_participants_security_information_room_not_encrypted_for_dm Messages here are not end-to-end encrypted. پیام‌های اینجا رمزگذاری‌شده نیستند.
room_participants_security_loading Loading… درحال بارگذاری…
room_participants_start_new_chat_error_using_user_email_without_identity_server No identity server is configured so you cannot start a chat with a contact using an email.
room_participants_title Participants شركت كنندگان
room_participants_unknown Unknown ناشناس
room_place_voice_call Voice call تماس صوتی
room_please_select Please select a room لطفا یک اتاق انتخاب کنید
room_predecessor_information This room is a continuation of another conversation. این اتاق ادامه گفتگوی دیگری است.
room_predecessor_link Tap here to see older messages. برای دیدن پیام‌های قدیمی‌تر به اینجاضربه بزنید.
room_preview_decline_invitation_options Do you want to decline the invitation or ignore this user?
room_preview_invitation_format You have been invited to join this room by %@ شما توسط %@ برای پیوستن به این اتاق دعوت شده اید
room_preview_subtitle This is a preview of this room. Room interactions have been disabled.
room_preview_try_join_an_unknown_room You are trying to access %@. Would you like to join in order to participate in the discussion? شما در حال تلاش برای دسترسی به %@ هستید. آیا می خواهید در بحث شرکت کنید؟
room_preview_try_join_an_unknown_room_default a room یک اتاق گفت و گو
room_preview_unlinked_email_warning This invitation was sent to %@, which is not associated with this account. You may wish to login with a different account, or add this email to your account. این دعوت نامه به %@ ارسال شد که با این حساب مرتبط نیست. ممکن است بخواهید با حساب دیگری وارد شوید یا این ایمیل را به حساب خود اضافه کنید.
room_prompt_cancel cancel all کنسل کردن همه
room_prompt_resend Resend all ارسال مجدد همه
room_recents_conversations_section ROOMS اتاق های گفت و گو(چت)

Loading…

User avatar MPTA

New translation

Element iOS / Element iOSPersian

Participants
شركت كنندگان
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_title
Source string comment
// Chat participants
String age
3 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/fa.lproj/Vector.strings, string 349