Translation

room_info_list_several_members
English
%@ members
10/100
Key English French State
create_room_type_private Private Room (invite only) Salon privé (seulement sur invitation)
create_room_type_restricted Space members Membres de l'espace
create_room_type_public Public Room (anyone) Salon public (tout le monde)
create_room_section_footer_type_private Only people invited can find and join. Peut être trouvé et rejoins uniquement par les personnes invitées.
create_room_section_footer_type_restricted Anyone in Space name can find and join. Peut être trouvé et rejoins par tous les membres de l'espace.
create_room_section_footer_type_public Only people invited can find and join, not just people in Space name. Seules les personnes invitées peuvent trouver et rejoindre, pas uniquement les personnes dans le nom de l’espace.
create_room_promotion_header PROMOTION PROMOTION
create_room_show_in_directory Show in room directory Afficher le salon dans le répertoire
create_room_show_in_directory_footer This will help people find and join. Ceci aidera les gens à le trouver et le rejoindre.
create_room_section_header_address ADDRESS ADRESSE
create_room_placeholder_address #testroom:matrix.org #salondetest:matrix.org
create_room_suggest_room Suggest to space members Suggérer aux membres de l'espace
create_room_suggest_room_footer Suggested rooms are promoted to space members as good to join. Les salons recommandés sont suggérés aux membres de l’espace comme salons de qualité.
create_room_processing Creating room Création du salon
room_info_list_one_member 1 member 1 membre
room_info_list_several_members %@ members %@ membres
room_info_list_section_other Other Autres
room_info_back_button_title Room Info Informations du salon
dialpad_title Dial pad Pavé de numérotation
call_transfer_title Transfer Transférer
call_transfer_users Users Utilisateurs
call_transfer_dialpad Dial pad Pavé de numérotation
call_transfer_contacts_recent Recent Récent
call_transfer_contacts_all All Tous
call_transfer_error_title Error Erreur
call_transfer_error_message Call transfer failed Échec du transfert de l’appel
launch_loading_generic Syncing your conversations
launch_loading_delay_warning This may take a little longer.
Thanks for your patience.
home_empty_view_title Welcome to %@,
%@
Bienvenue dans %@,
%@
home_empty_view_information The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms. L’application tout-en-un de messagerie pour les équipes, amis et organisations. Appuyez sur le bouton « + » ci-dessous pour ajouter des personnes et des salons.
home_context_menu_make_dm Move to People Déplacer vers Personnes
Key English French State
room_event_encryption_info_event_unencrypted unencrypted non chiffré
room_event_encryption_info_event_user_id User ID
Identifiant utilisateur
room_event_encryption_info_key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device. L’authenticité de ce message chiffré ne peut être garantie sur cet appareil.
room_event_encryption_info_title End-to-end encryption information

Informations sur le chiffrement de bout en bout

room_event_encryption_info_unblock Unblacklist Supprimer de la liste noire
room_event_encryption_info_unverify Unverify Annuler la vérification
room_event_encryption_info_verify Verify... Vérifier…
room_event_encryption_verify_message To verify that this session can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this session matches the key below:

Session name: %@
Session ID: %@
Session key: %@

If it matches, press the verify button below. If it doesnt, then someone else is intercepting this session and you probably want to press the blacklist button instead.

In future this verification process will be more sophisticated.
Pour vérifier que cette session est fiable, contactez son propriétaire par un autre moyen (par ex. en personne ou au téléphone) et demandez-lui si la clé qu’il voit dans ses paramètres utilisateur pour cette session est identique à la clé ci-dessous :

Nom de la session : %@
Identifiant de la session : %@
Clé de la session : %@

Si les clés sont identiques, cliquez sur le bouton vérifier ci-dessous. Sinon, quelqu’un est probablement en train d’intercepter cette session et vous devriez plutôt l’ajouter à la liste noire.

À l'avenir, ce processus de vérification sera plus élaboré.
room_event_encryption_verify_ok Verify Vérifier
room_event_encryption_verify_title Verify session

Vérifier la session

room_event_failed_to_send Failed to send Échec de l’envoi
room_first_message_placeholder Send your first message… Envoyez votre premier message…
room_info_back_button_title Room Info Informations du salon
room_info_list_one_member 1 member 1 membre
room_info_list_section_other Other Autres
room_info_list_several_members %@ members %@ membres
room_intro_cell_add_participants_action Add people Ajouter des personnes
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part1 This is the beginning of your direct message with Ceci est le début de votre conversation privée avec
room_intro_cell_information_dm_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_dm_sentence2 Only the two of you are in this conversation, no one else can join. Vous êtes les deux seuls membres de cette conversation, personne d’autre ne peut vous rejoindre.
room_intro_cell_information_multiple_dm_sentence2 Only you are in this conversation, unless any of you invites someone to join. Vous n’êtes que tous les deux dans cette conversation, à moins que l’un de vous invite quelqu’un à vous rejoindre.
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of Ceci est le début de
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic Ajouter un sujet
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. pour permettre aux gens de connaître le sujet de ce salon.
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ Sujet : %@
room_invite_not_enough_permission You do not have permission to invite people to this room Vous n’êtes pas autorisés à inviter des personnes dans ce salon
room_invites_empty_view_information This is where your invites appear. C’est ici que vos invitations apparaîtront.
room_invites_empty_view_title Nothing new. Rien de neuf.
room_invite_to_room_option_detail They won’t be a part of %@. Ils ne feront pas partie de %@.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following string has different context, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

%@ members
%@ membres
3 years ago
%@ members
%@ membres
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
Member Membre Element iOS

Source information

Key
room_info_list_several_members
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
Riot/Assets/fr.lproj/Vector.strings, string 1538