Translation

home_syncing
English
Syncing
15/100
Key English French State
launch_loading_delay_warning This may take a little longer.
Thanks for your patience.
home_empty_view_title Welcome to %@,
%@
Bienvenue dans %@,
%@
home_empty_view_information The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms. L’application tout-en-un de messagerie pour les équipes, amis et organisations. Appuyez sur le bouton « + » ci-dessous pour ajouter des personnes et des salons.
home_context_menu_make_dm Move to People Déplacer vers Personnes
home_context_menu_make_room Move to Rooms Déplacer vers Salons
home_context_menu_notifications Notifications Notifications
home_context_menu_mute Mute Mettre en sourdine
home_context_menu_unmute Unmute Retirer la sourdine
home_context_menu_favourite Favourite Mettre en favoris
home_context_menu_unfavourite Remove from Favourites Retirer des favoris
home_context_menu_low_priority Low priority Basse priorité
home_context_menu_normal_priority Normal priority Priorité normale
home_context_menu_leave Leave Partir
home_context_menu_mark_as_read Mark as read Marquer comme lu
home_context_menu_mark_as_unread Mark as unread Marquer comme non lu
home_syncing Syncing Synchronisation
favourites_empty_view_title Favourite rooms and people Salons et personnes favoris
favourites_empty_view_information You can favourite a few ways - the quickest is just to press and hold. Tap the star and they’ll automatically appear here for safe keeping. Vous pouvez marquer comme favoris de plusieurs manières. La plus rapide est simplement d’appuyer et maintenir. Appuyez sur l’étoile et ils apparaîtront automatiquement.
invite_friends_action Invite friends to %@ Inviter des amis dans %@
invite_friends_share_text Hey, talk to me on %@: %@ Hé, venez me parler sur %@ : %@
share_invite_link_action Share invite link Partager le lien d’invitation
share_invite_link_room_text Hey, join this room on %@ Hé, rejoignez ce salon sur %@
share_invite_link_space_text Hey, join this space on %@ Hé, rejoignez cet espace sur %@
room_avatar_view_accessibility_label avatar avatar
room_avatar_view_accessibility_hint Change room avatar Changer l’avatar du salon
room_intro_cell_add_participants_action Add people Ajouter des personnes
room_intro_cell_information_room_sentence1_part1 This is the beginning of Ceci est le début de
room_intro_cell_information_room_sentence1_part3 . .
room_intro_cell_information_room_with_topic_sentence2 Topic: %@ Sujet : %@
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part1 Add a topic Ajouter un sujet
room_intro_cell_information_room_without_topic_sentence2_part2 to let people know what this room is about. pour permettre aux gens de connaître le sujet de ce salon.
Key English French State
home_context_menu_favourite Favourite Mettre en favoris
home_context_menu_leave Leave Partir
home_context_menu_low_priority Low priority Basse priorité
home_context_menu_make_dm Move to People Déplacer vers Personnes
home_context_menu_make_room Move to Rooms Déplacer vers Salons
home_context_menu_mark_as_read Mark as read Marquer comme lu
home_context_menu_mark_as_unread Mark as unread Marquer comme non lu
home_context_menu_mute Mute Mettre en sourdine
home_context_menu_normal_priority Normal priority Priorité normale
home_context_menu_notifications Notifications Notifications
home_context_menu_unfavourite Remove from Favourites Retirer des favoris
home_context_menu_unmute Unmute Retirer la sourdine
home_empty_view_information The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Tap the + button below to add people and rooms. L’application tout-en-un de messagerie pour les équipes, amis et organisations. Appuyez sur le bouton « + » ci-dessous pour ajouter des personnes et des salons.
home_empty_view_title Welcome to %@,
%@
Bienvenue dans %@,
%@
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. Connexion impossible au serveur d’accueil.
home_syncing Syncing Synchronisation
identity_server_settings_add Add Ajouter
identity_server_settings_alert_change Disconnect from the identity server %1$@ and connect to %2$@ instead? Se déconnecter du serveur d’identité %1$@ et se connecter à %2$@ à la place ?
identity_server_settings_alert_change_title Change identity server Modifier le serveur d’identité
identity_server_settings_alert_disconnect Disconnect from the identity server %@? Se déconnecter du serveur d’identité %@ ?
identity_server_settings_alert_disconnect_button Disconnect Se déconnecter
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid You are still sharing your personal data on the identity server %@.

We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.
Vous partagez toujours vos données personnelles sur le serveur d’identité %@.

Nous recommandons que vous supprimiez vos adresses e-mail et vos numéros de téléphone du serveur d’identité avant de vous déconnecter.
identity_server_settings_alert_disconnect_still_sharing_3pid_button Disconnect anyway Se déconnecter quand même
identity_server_settings_alert_disconnect_title Disconnect identity server Se déconnecter du serveur d’identité
identity_server_settings_alert_error_invalid_identity_server %@ is not a valid identity server. %@ n’est pas un serveur d’identité valide.
identity_server_settings_alert_error_terms_not_accepted You must accept terms of %@ to set it as identity server. Vous devez accepter les conditions de %@ pour le définir comme serveur d’identité.
identity_server_settings_alert_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of service. Only continue if you trust the owner of the server. Le serveur d’identité que vous avez choisi n’a pas de conditions de service. Continuez uniquement si vous faites confiance au propriétaire de ce serveur.
identity_server_settings_alert_no_terms_title Identity server has no terms of services Le serveur d’identité n’a pas de conditions de service
identity_server_settings_change Change Modifier
identity_server_settings_description You are currently using %@ to discover and be discoverable by existing contacts you know. Vous utilisez actuellement %@ pour découvrir et être découvrable par les contacts existants que vous connaissez.

Loading…

Syncing
Synchronisation
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
home_syncing
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/fr.lproj/Vector.strings, string 1565