Translation

delete
English
Delete
6/100
Key English Albanian State
notice_encryption_enabled_ok_by_you You turned on end-to-end encryption. Aktivizuat fshehtëzimin skaj-më-skaj.
notice_encryption_enabled_unknown_algorithm_by_you You turned on end-to-end encryption (unrecognised algorithm %@). Aktivizuat fshehtëzim skaj-më-skaj (algoritëm %@ i papranuar).
notice_redaction_by_you You redacted an event (id: %@) Redaktuat një akt (id: %@)
notice_room_history_visible_to_anyone_by_you You made future room history visible to anyone. E bëtë historikun e ardhshëm të dhomës të dukshëm për këdo.
notice_room_history_visible_to_members_by_you You made future room history visible to all room members. E bëtë historikun e ardhshëm të dhomës të dukshëm për krejt anëtarët e dhomës.
notice_room_history_visible_to_members_by_you_for_dm You made future messages visible to all room members. I bëtë mesazhet e ardhshëm të dukshëm për krejt anëtarët e dhomës.
notice_room_history_visible_to_members_from_invited_point_by_you You made future room history visible to all room members, from the point they are invited. E bëtë historikun e ardhshëm të dhomës të dukshëm për krejt anëtarët e dhomës, nga çasti që janë ftuar.
notice_room_history_visible_to_members_from_invited_point_by_you_for_dm You made future messages visible to everyone, from when they get invited. I bëtë mesazhet e ardhshëm të dukshëm për këdo, nga çasti që ftohen.
notice_room_history_visible_to_members_from_joined_point_by_you You made future room history visible to all room members, from the point they joined. E bëtë historikun e ardhshëm të dhomës të dukshëm për krejt anëtarët e dhomës, që nga çasti që bëhen pjesë e dhomës.
notice_room_history_visible_to_members_from_joined_point_by_you_for_dm You made future messages visible to everyone, from when they joined. I bëtë mesazhet e ardhshëm të dukshëm për këdo, nga çasti që hyjnë në bisedë.
send Send Dërgoje
copy_button_name Copy Kopjoje
resend Resend Ridërgoje
redact Remove Hiqe
share Share Ndajeni me të tjerët
delete Delete Fshije
action_logout Logout Dalje
create_room Create Room Krijo Dhomë
login Login Hyrje
create_account Create Account Krijo Llogari
membership_invite Invited I ftuar
membership_leave Left I ikur
membership_ban Banned I dëbuar
num_members_one %@ user %@ përdorues
num_members_other %@ users %@ përdorues
kick Remove from chat Hiqe nga fjalosja
ban Ban Dëboje
unban Un-ban Hiqja dëbimin
message_unsaved_changes There are unsaved changes. Leaving will discard them. Ka ndryshime të paruajtura. Ikja do të shkaktojë hedhjen tej të tyre.
login_error_already_logged_in Already logged in Tashmë i futur
login_error_must_start_http URL must start with http[s]:// URL-ja duhet të fillojë me http[s]://
Key English Albanian State
cross_signing_setup_banner_title Set up encryption Ujdisni fshehtëzim
deactivate_account_forget_messages_information_part1 Please forget all messages I have sent when my account is deactivated ( Të lutem, harro krejt mesazhet që kamë dërguar, kur të çaktivizohet llogaria ime (
deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize Warning Kujdes
deactivate_account_forget_messages_information_part3 : this will cause future users to see an incomplete view of conversations) : kjo do të bëjë që përdorues të ardhshëm të shohin një pamje jo të plotë të bisedave)
deactivate_account_informations_part1 This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. Kjo do ta bëjë përgjithnjë të papërdorshëm llogarinë tuaj. Nuk do të jeni në gjendje të bëni hyrjen në të, dhe askush s’do të jetë në gjendje të regjistrohet me të njëjtën ID përdoruesi. Kjo do të sjellë daljen e llogarisë tuaj nga krejt dhomat në të cilat po merr pjesë, dhe do të heqë nga shërbyesi i identitetit tuaj hollësitë e llogarisë tuaj.
deactivate_account_informations_part2_emphasize This action is irreversible. Ky veprim është i paprapakthyeshëm.
deactivate_account_informations_part3

Deactivating your account


Çaktivizimi i llogarisë tuaj,
deactivate_account_informations_part4_emphasize does not by default cause us to forget messages you have sent. si parazgjedhje, nuk na bën të harrojmë mesazhet që keni dërguar.
deactivate_account_informations_part5 If you would like us to forget your messages, please tick the box below

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Nëse do të donit që të harrohen mesazhet tuaj, ju lutemi, i vini shenjë kutizës më poshtë

Dukshmëria e mesazheve në Matrix është e ngjashme me atë në email. Harrimi i mesazheve nga ana jonë do të thotë që mesazhet që keni dërguar nuk do të ndahen me çfarëdo përdoruesi të ri apo të paregjistruar, por përdoruesit e regjistruar, që kanë tashmë hyrje në këto mesazhe, do të kenë prapëseprapë hyrje te kopja e tyre.
deactivate_account_password_alert_message To continue, please enter your Matrix account password Që të vazhdohet, ju lutemi, jepni fjalëkalimin e llogarisë tuaj Matrix
deactivate_account_password_alert_title Deactivate Account Çaktivizoni Llogarinë
deactivate_account_title Deactivate Account Çaktivizoni Llogarinë
deactivate_account_validate_action Deactivate account Çaktivizoje llogarinë
decline Decline Hidhe poshtë
default default parazgjedhje
delete Delete Fshije
deselect_all Deselect All Shpërzgjidhi Krejt
device_details_delete_prompt_message This operation requires additional authentication.
To continue, please enter your password.
Ky veprim lyp mirëfilltësim shtesë.
Që të vazhdohet, ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj.
device_details_delete_prompt_title Authentication Mirëfilltësim
device_details_identifier ID
ID
device_details_last_seen Last seen
Parë së fundi më
device_details_last_seen_format %@ @ %@
%@ @ %@
device_details_name Public Name
Emër Publik
device_details_rename_prompt_message A session's public name is visible to people you communicate with Emri publik i një sesioni është i dukshëm për persona me të cilët komunikoni
device_details_rename_prompt_title Session Name Emër Sesioni
device_details_title Session information
Të dhëna sesioni
device_name_desktop %@ Desktop
device_name_mobile %@ Mobile
device_name_unknown Unknown client Klient i panjohur
device_name_web %@ Web
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following string has different context, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Albanian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
delete
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
Riot/Assets/sq.lproj/Vector.strings, string 2340