Translation

do_not_ask_again
English
Do not ask again
4/160
Key English Chinese (Traditional) State
event_formatter_widget_added_by_you You added the widget: %@ 您新增了小工具:%@
event_formatter_widget_removed_by_you You removed the widget: %@ 您刪除了小工具:%@
event_formatter_jitsi_widget_added_by_you You added VoIP conference 您已新增 VoIP 會議
event_formatter_jitsi_widget_removed_by_you You removed VoIP conference 您已刪除 VoIP 會議
or or
you You
today Today 今天
yesterday Yesterday 昨天
network_offline_prompt The Internet connection appears to be offline. 網際網路連線似乎已中斷。
network_offline_title You're offline 您已離線
network_offline_message You're offline, check your connection. 您已離線,請確認您的網路連線。
homeserver_connection_lost Could not connect to the homeserver. 無法連線到家伺服器。
public_room_section_title Public Rooms (at %@): 公開聊天室(在 %@):
bug_report_prompt The application has crashed last time. Would you like to submit a crash report? 應用程式上次當掉了,您要回報錯誤資訊嗎?
rage_shake_prompt You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to submit a bug report? 您似乎在無奈地搖晃手機。要回報錯誤報告嗎?
do_not_ask_again Do not ask again 不再詢問
camera_access_not_granted %@ doesn't have permission to use Camera, please change privacy settings %@ 沒有使用相機的權限,請變更隱私權設定
camera_unavailable The camera is unavailable on your device 您的裝置沒有相機
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@ 沒有使用相片圖庫的權限,請變更隱私權設定
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
room_does_not_exist %@ does not exist %@ 不存在
call_incoming_voice_prompt Incoming voice call from %@ 來自 %@ 的語音通話
call_incoming_video_prompt Incoming video call from %@ 來自 %@ 的視訊通話
call_incoming_voice Incoming call… 收到來電…
call_incoming_video Incoming video call… 視訊通話來電…
call_already_displayed There is already a call in progress. 已有通話進行中。
call_jitsi_error Failed to join the conference call. 加入群組通話失敗。
call_jitsi_unable_to_start Unable to start conference call 無法建立會議通話
call_no_stun_server_error_title Call failed due to misconfigured server 由於伺服器設定錯誤,無法通話
call_no_stun_server_error_message_1 Please ask the administrator of your homeserver %@ to configure a TURN server in order for calls to work reliably. 請聯繫您家伺服器 %@ 的管理員建立一套 TURN 伺服器,使通話能更穩定運作。
call_no_stun_server_error_message_2 Alternatively, you can try to use the public server at %@, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings 或是您也可以試著使用公開伺服器 %@,但可能不夠可靠,而且會跟該伺服器分享您的 IP 位址。您也可以在設定中管理此設定
Key English Chinese (Traditional) State
directory_cell_title Browse directory 瀏覽目錄
directory_search_fail Failed to fetch data 無法取得資料
directory_searching_title Searching directory… 搜尋聊天室目錄中…
directory_search_results %1$tu results found for %2$@ 有 %1$tu 筆 %2$@ 的搜尋結果
directory_search_results_more_than >%1$tu results found for %2$@ 有 >%1$tu 筆 %2$@ 的搜尋結果
directory_search_results_title Browse directory results 瀏覽聊天室目錄搜尋結果
directory_server_all_native_rooms All native Matrix rooms 所有 Matrix 的本地聊天室
directory_server_all_rooms All rooms on %@ server 在 %@ 伺服器上的所有聊天室
directory_server_picker_title Select a directory 選擇一個目錄
directory_server_placeholder matrix.org matrix.org
directory_server_type_homeserver Type a homeserver to list public rooms from 輸入一個家伺服器來列出所有公開聊天室
directory_title Directory 目錄
discard Discard 放棄
dismiss Dismiss 關閉
done Done 完成
do_not_ask_again Do not ask again 不再詢問
e2e_enabling_on_app_update %@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.

You can do it now or later from the application settings.
%@ 目前支援端對端加密,但您需要重新登入來啟用它。

您可以現在重新登入或稍後在應用程式設定中進行。
e2e_export Export 匯出
e2e_export_prompt This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.
The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure.
這個過程能夠將您在加密聊天室中加密訊息的金鑰,匯出到本機。您之後可以在其他Matrix客戶端,匯入此檔案,解密這些訊息。
匯出的檔案能夠讓任何人讀取並解密任何您能看到的加密檔案,所以您應該將此檔案放在安全的地方。
e2e_export_room_keys Export room keys 匯出聊天室金鑰
e2e_import Import 匯入
e2e_import_prompt This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.
The export file is protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.
這個過程讓您能夠匯入您之前從其他Matrix帳號匯出的金鑰。匯入後您將可以解密其他客戶端也能解密的訊息。
匯出的檔案被安全密語保護。您應該在此輸入您的安全密語以解密此檔案。
e2e_import_room_keys Import room keys 匯入聊天室金鑰
e2e_key_backup_wrong_version A new secure message key backup has been detected.

If this wasn’t you, set a new Security Phrase in Settings.
已偵測到一組新的訊息金鑰備份。

如果這不是您,請在設定中設定新的安全密語。
e2e_key_backup_wrong_version_button_settings Settings 設定
e2e_key_backup_wrong_version_button_wasme It was me 是我
e2e_key_backup_wrong_version_title New Key Backup 新的金鑰備份
e2e_need_log_in_again You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this session and submit the public key to your homeserver.
This is a once off; sorry for the inconvenience.
您需要重新登入帳號,以便為此工作階段產生端對端加密金鑰,並將公鑰遞交到您的家伺服器。
這僅需要做一次,很抱歉造成您的困擾。
e2e_passphrase_confirm Confirm passphrase 確認安全密語
e2e_passphrase_create Create passphrase 建立安全密語

Loading…

Do not ask again
不再詢問
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
do_not_ask_again
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hant.lproj/Vector.strings, string 1020