Translation

// No VoIP support // No VoIP support
no_voip_title
English
Incoming call
4/130
Key English Chinese (Traditional) State
photo_library_access_not_granted %@ doesn't have permission to access photo library, please change privacy settings %@ 沒有使用相片圖庫的權限,請變更隱私權設定
large_badge_value_k_format %.1fK %.1fK
room_does_not_exist %@ does not exist %@ 不存在
call_incoming_voice_prompt Incoming voice call from %@ 來自 %@ 的語音通話
call_incoming_video_prompt Incoming video call from %@ 來自 %@ 的視訊通話
call_incoming_voice Incoming call… 收到來電…
call_incoming_video Incoming video call… 視訊通話來電…
call_already_displayed There is already a call in progress. 已有通話進行中。
call_jitsi_error Failed to join the conference call. 加入群組通話失敗。
call_jitsi_unable_to_start Unable to start conference call 無法建立會議通話
call_no_stun_server_error_title Call failed due to misconfigured server 由於伺服器設定錯誤,無法通話
call_no_stun_server_error_message_1 Please ask the administrator of your homeserver %@ to configure a TURN server in order for calls to work reliably. 請聯繫您家伺服器 %@ 的管理員建立一套 TURN 伺服器,使通話能更穩定運作。
call_no_stun_server_error_message_2 Alternatively, you can try to use the public server at %@, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings 或是您也可以試著使用公開伺服器 %@,但可能不夠可靠,而且會跟該伺服器分享您的 IP 位址。您也可以在設定中管理此設定
call_no_stun_server_error_use_fallback_button Try using %@ 嘗試使用 %@
call_actions_unhold Resume 繼續
no_voip_title Incoming call 收到來電
no_voip %@ is calling you but %@ does not support calls yet.
You can ignore this notification and answer the call from another device or you can reject it.
%@ 正在撥打給您,但 %@ 尚不支援通話。
您可以忽略此通知,並透過其他裝置接聽或拒絕接聽。
analytics_prompt_title Help improve %@ 協助改善 %@
analytics_prompt_message_new_user Help us identify issues and improve %@ by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices. 匿名分享使用資料能幫我們辨識錯誤和改善 %@。為了瞭解使用者如何使用多種裝置,我們會隨機產生能夠辨識您裝置的辨識碼。
analytics_prompt_message_upgrade You previously consented to share anonymous usage data with us. Now, to help understand how people use multiple devices, we’ll generate a random identifier, shared by your devices. 您之前已經同意匿名分享使用資料。為了瞭解使用者如何使用多種裝置,我們會隨機產生能夠辨識您裝置的辨識碼。
analytics_prompt_terms_new_user You can read all our terms %@. 您能在%@閱讀我們的完整條款。
analytics_prompt_terms_link_new_user here 此處
analytics_prompt_terms_upgrade Read all our terms %@. Is that OK? 請閱讀我們的完整使用條款 %@。有任何問題嗎?
analytics_prompt_terms_link_upgrade here 此處
analytics_prompt_point_1 We <b>don't</b> record or profile any account data 我們<b>不會</b>記錄或分析任何帳號資料
analytics_prompt_point_2 We <b>don't</b> share information with third parties 我們<b>不會</b>與第三方分享這些資訊
analytics_prompt_point_3 You can turn this off anytime in settings 您可以隨時到設定中關閉此功能
analytics_prompt_not_now Not now 現在不要
analytics_prompt_yes Yes, that's fine 好的,沒問題
analytics_prompt_stop Stop sharing 停止分享
e2e_enabling_on_app_update %@ now supports end-to-end encryption but you need to log in again to enable it.

You can do it now or later from the application settings.
%@ 目前支援端對端加密,但您需要重新登入來啟用它。

您可以現在重新登入或稍後在應用程式設定中進行。
Key English Chinese (Traditional) State
notification_settings_notify_all_other Notify for all other messages/rooms 其他訊息/聊天室的通知
notification_settings_other_alerts Other Alerts 其他警告
notification_settings_people_join_leave_rooms Notify me when people join or leave rooms 有人加入或離開聊天室時,請通知我
notification_settings_per_room_notifications Per-room notifications 聊天室的通知
notification_settings_per_sender_notifications Per-sender notifications 寄件人通知
notification_settings_per_word_info Words match case insensitively, and may include a * wildcard. So:
foo matches the string foo surrounded by word delimiters (e.g. punctuation and whitespace or start/end of line).
foo* matches any such word that begins foo.
*foo* matches any such word which includes the 3 letters foo.
單字比對對大小寫敏感,也可能包含萬用字元 *。所以:
比對 foo 也同時會找到字串 foo 周邊的分隔符號(例如:逗號、空白或是句首與句尾)。
尋找 foo*,會找到所有以 foo 開頭的字。
尋找 *foo*,可能會找到所有包含 foo 的字。
notification_settings_per_word_notifications Per-word notifications 文字通知
notification_settings_receive_a_call Notify me when I receive a call 當我收到通話時,請通知我
notification_settings_room_rule_title Room: '%@' 聊天室: '%@'
notification_settings_select_room Select a room 請選擇聊天室
notification_settings_sender_hint @user:domain.com @user:domain.com
notification_settings_suppress_from_bots Suppress notifications from bots 限制來自機器人的通知
notification_settings_word_to_match word to match 比對詞
not_supported_yet Not supported yet 尚未支援
no_voip %@ is calling you but %@ does not support calls yet.
You can ignore this notification and answer the call from another device or you can reject it.
%@ 正在撥打給您,但 %@ 尚不支援通話。
您可以忽略此通知,並透過其他裝置接聽或拒絕接聽。
no_voip_title Incoming call 收到來電
num_members_one %@ user %@ 位使用者
num_members_other %@ users %@ 位使用者
off Off 關閉
offline offline 離線
ok OK 確定
on On 開啟
onboarding_avatar_accessibility_label Profile picture 大頭照
onboarding_avatar_message Time to put a face to the name 是時候為名字加上臉了
onboarding_avatar_title Add a profile picture 新增大頭照
onboarding_celebration_button Let's go 開始吧
onboarding_celebration_message Head to settings anytime to update your profile 您可以隨時到設定頁面更新個人資料
onboarding_celebration_title Looking good! 看起來真棒!
onboarding_congratulations_home_button Take me home 回到首頁
onboarding_congratulations_message Your account %@ has been created 已建立您的帳號 %@

Loading…

Incoming call
收到來電
a year ago
Incoming call
收到來電
a year ago
Incoming call
收到來電
a year ago
Incoming call
來電
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
no_voip_title
Source string comment
// No VoIP support // No VoIP support
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hant.lproj/Vector.strings, string 1038