Translation

deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize
English
Warning
2/100
Key English Chinese (Traditional) State
service_terms_modal_table_header_integration_manager INTEGRATION MANAGER TERMS 整合管理員使用條款
service_terms_modal_description_identity_server This will allow someone to find you if they have your phone number or email saved in their phone contacts. 這會讓手機上儲存您電話或電子郵件的人能找到您。
service_terms_modal_description_integration_manager This will allow you to use bots, bridges, widgets and sticker packs. 這會讓您可以使用聊天機器人、橋接、小工具和貼圖包。
service_terms_modal_information_title_identity_server Identity Server 身分伺服器
service_terms_modal_information_title_integration_manager Integration Manager 整合管理員
service_terms_modal_information_description_identity_server An identity server helps you find your contacts, by looking up their phone number or email address, to see if they already have an account. 身分伺服器讓您能夠用電話或電子郵件,查詢您的聯絡人是否已經申請帳號。
service_terms_modal_information_description_integration_manager An integration manager lets you add features from third parties. 整合管理員能夠讓您加入第三方服務的功能。
service_terms_modal_policy_checkbox_accessibility_hint Check to accept %@ 勾選以接受 %@
deactivate_account_title Deactivate Account 停用帳號
deactivate_account_informations_part1 This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. 將永久停用您的帳號,無法再以此帳號登入,且任何人都將無法以相同 ID 重新註冊。這會使您的帳號立即離開所有加入的聊天室,並從身分伺服器將您帳號的詳細資料移除。
deactivate_account_informations_part2_emphasize This action is irreversible. 此動作無法還原。
deactivate_account_informations_part3

Deactivating your account


正在停用您的帳號
deactivate_account_informations_part4_emphasize does not by default cause us to forget messages you have sent. 在預設情況下我們並不會移除您曾傳送的訊息。
deactivate_account_informations_part5 If you would like us to forget your messages, please tick the box below

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
如果您希望我們移除您曾傳送的訊息,請選取下方的欄位

在 Matrix 中,訊息的可見性如同電子郵件。我們移除了您曾傳送的訊息表示這些訊息,將不會與任何新註冊或未註冊的使用者分享,但過去已有權限讀取您的訊息的已註冊使用者仍能從他們的副本中讀取。
deactivate_account_forget_messages_information_part1 Please forget all messages I have sent when my account is deactivated ( 當我停用我的帳號時,請移除所有我曾傳送的訊息(
deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize Warning 警告
deactivate_account_forget_messages_information_part3 : this will cause future users to see an incomplete view of conversations) :這會導致未來的使用者看到不完整的對話紀錄)
deactivate_account_validate_action Deactivate account 停用帳號
deactivate_account_password_alert_title Deactivate Account 停用帳號
deactivate_account_password_alert_message To continue, please enter your Matrix account password 請輸入您的 Matrix 帳號密碼繼續
rerequest_keys_alert_title Request Sent 已傳送請求
rerequest_keys_alert_message Please launch %@ on another device that can decrypt the message so it can send the keys to this session. 請在另一個可以解密訊息的裝置上啟動 %@,以便它將金鑰傳送到此工作階段。
secure_key_backup_setup_intro_title Secure Backup 安全備份
secure_key_backup_setup_intro_info Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server. 透過備份您伺服器上的加密金鑰,來防止失去對加密訊息與資料的存取權。
secure_key_backup_setup_intro_use_security_key_title Use a Security Key 使用安全金鑰
secure_key_backup_setup_intro_use_security_key_info Generate a security key to store somewhere safe like a password manager or a safe. 產生安全金鑰後,請儲存在密碼管理員或保險箱等安全的地方。
secure_key_backup_setup_intro_use_security_passphrase_title Use a Security Phrase 使用安全密語
secure_key_backup_setup_intro_use_security_passphrase_info Enter a secret phrase only you know, and generate a key for backup. 輸入只有您知道的安全密語,並產生備份的金鑰。
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_title A backup for messages already exists 已經有訊息備份
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_info Unlock it to reuse it in the secure backup or delete it to create a new messages backup in the secure backup. 解鎖此備份以重新使用,或移除此備份並在安全備份中重新建立新的訊息。
secure_key_backup_setup_existing_backup_error_unlock_it Unlock it 解鎖
Key English Chinese (Traditional) State
create_room_section_header_encryption ENCRYPTION 加密
create_room_section_header_name NAME 姓名
create_room_section_header_topic TOPIC (OPTIONAL) 主題(選擇性)
create_room_section_header_type WHO CAN ACCESS 誰能存取
create_room_show_in_directory Show in room directory 在聊天室目錄中顯示
create_room_show_in_directory_footer This will help people find and join. 這會幫助人們找到並加入此聊天室。
create_room_suggest_room Suggest to space members 推薦給聊天空間成員
create_room_suggest_room_footer Suggested rooms are promoted to space members as good to join. 將向聊天空間中的成員推薦建議的聊天室。
create_room_title New Room 新聊天室
create_room_type_private Private Room (invite only) 私密聊天室(邀請制)
create_room_type_public Public Room (anyone) 公開聊天室(任何人)
create_room_type_restricted Space members 聊天空間成員
cross_signing_setup_banner_subtitle Verify your other devices easier 更輕鬆地驗證其他的裝置
cross_signing_setup_banner_title Set up encryption 設定加密
deactivate_account_forget_messages_information_part1 Please forget all messages I have sent when my account is deactivated ( 當我停用我的帳號時,請移除所有我曾傳送的訊息(
deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize Warning 警告
deactivate_account_forget_messages_information_part3 : this will cause future users to see an incomplete view of conversations) :這會導致未來的使用者看到不完整的對話紀錄)
deactivate_account_informations_part1 This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. 將永久停用您的帳號,無法再以此帳號登入,且任何人都將無法以相同 ID 重新註冊。這會使您的帳號立即離開所有加入的聊天室,並從身分伺服器將您帳號的詳細資料移除。
deactivate_account_informations_part2_emphasize This action is irreversible. 此動作無法還原。
deactivate_account_informations_part3

Deactivating your account


正在停用您的帳號
deactivate_account_informations_part4_emphasize does not by default cause us to forget messages you have sent. 在預設情況下我們並不會移除您曾傳送的訊息。
deactivate_account_informations_part5 If you would like us to forget your messages, please tick the box below

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
如果您希望我們移除您曾傳送的訊息,請選取下方的欄位

在 Matrix 中,訊息的可見性如同電子郵件。我們移除了您曾傳送的訊息表示這些訊息,將不會與任何新註冊或未註冊的使用者分享,但過去已有權限讀取您的訊息的已註冊使用者仍能從他們的副本中讀取。
deactivate_account_password_alert_message To continue, please enter your Matrix account password 請輸入您的 Matrix 帳號密碼繼續
deactivate_account_password_alert_title Deactivate Account 停用帳號
deactivate_account_title Deactivate Account 停用帳號
deactivate_account_validate_action Deactivate account 停用帳號
decline Decline 拒絕
default default 預設
delete Delete 刪除
deselect_all Deselect All 取消選取全部
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element iOS/Element iOS
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS
Translated Element iOS/Element iOS

Loading…

Warning
警告
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Traditional)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
deactivate_account_forget_messages_information_part2_emphasize
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
Riot/Assets/zh_Hant.lproj/Vector.strings, string 1136